John 10:37

إِنْ كُنْتُ لَسْتُ أَعْمَلُ أَعْمَالَ أَبِي فَلاَ تُؤْمِنُوا بِي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Ако не върша делата на Своя Отец, не Ми вярвайте;

Veren's Contemporary Bible

我若不行我父的事,你们就不必信我;

和合本 (简体字)

Ako ne činim djela Oca svoga, nemojte mi vjerovati.

Croatian Bible

Nečiním-liť skutků Otce svého, nevěřte mi.

Czech Bible Kralicka

Dersom jeg ikke gør min Faders Gerninger, så tror mig ikke!

Danske Bibel

Indien Ik niet doe de werken Mijns Vaders, zo gelooft Mij niet;

Dutch Statenvertaling

Se mi ne faras la farojn de mia Patro, ne kredu al mi.

Esperanto Londona Biblio

اگر من كارهای پدرم را بجا نمی‌آورم، به من ایمان نیاورید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ellen minä tee minun Isäni töitä, niin älkäät minua uskoko.

Finnish Biblia (1776)

Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wenn ich nicht die Werke meines Vaters tue, so glaubet mir nicht;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Si m' pa fè travay Papa m' ban m' fè a, nou pa bezwen kwè mwen.

Haitian Creole Bible

אם לא אעשה את מעשי אבי אל תאמינו לי׃

Modern Hebrew Bible

यदि मैं अपने परम पिता के ही कार्य नहीं कर रहा हूँ तो मेरा विश्वास मत करो

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ha az én Atyám dolgait nem cselekszem, ne higyjetek nékem;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Se non faccio le opere del Padre mio, non mi credete;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

If I do not the works of my Father, believe me not.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Raha tsy manao ny asan'ny Raiko Aho, dia aza mino Ahy.

Malagasy Bible (1865)

Ki te kore ahau e mahi i nga mahi a toku Matua, aua ahau e whakaponohia.

Maori Bible

Gjør jeg ikke min Faders gjerninger, da tro mig ikke;

Bibelen på Norsk (1930)

Jeźliż nie czynię spraw Ojca mego, nie wierzcież mi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Se não faço as obras de meu Pai, não me acrediteis.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dacă nu fac lucrările Tatălui Meu, să nu Mă credeţi.

Romanian Cornilescu Version

Si no hago obras de mi Padre, no me creáis.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Gör jag icke min Faders gärningar, så tron mig icke.

Swedish Bible (1917)

Kung hindi ko ginagawa ang mga gawa ng aking Ama, ay huwag ninyo akong sampalatayanan.

Philippine Bible Society (1905)

Eğer Babam’ın işlerini yapmıyorsam, bana iman etmeyin.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εαν δεν καμνω τα εργα του Πατρος μου, μη πιστευετε εις εμε

Unaccented Modern Greek Text

Коли Я не чиню діл Свого Отця, то не вірте Мені.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اگر مَیں اپنے باپ کے کام نہ کروں تو میری بات نہ مانو۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ví bằng ta không làm những việc của Cha ta, thì các ngươi chớ tin ta.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

si non facio opera Patris mei nolite credere mihi

Latin Vulgate