I Chronicles 2

Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
Оце Ізраїлеві сини: Рувим, Симеон, Левій, і Юда, Іссахар, і Завулон,
Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
Дан, Йосип, Веніямин, Нефталим, Ґад і Асир.
Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, троє народилися йому від ханаанеянки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин первороджений, нечестивий в очах Господа, і Він забив його.
Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
А Тамар, невістка його, породила йому Переца та Зеваха, усіх Юдиних синів п'ятеро.
Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, усіх їх п'ятеро.
Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневірився в заклятті.
De Etã foi filho Azarias.
А сини Етанові: Азарія.
Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
А Рам породив Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссея.
a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
А Єссей породив свого первородженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
Netanel o quarto, Radai o quinto,
Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
Ozen o sexto e Davi o sétimo;
Оцема шостого, Давида сьомого.
e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, усіх троє.
Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
А Авіґаїл породила Амасу, а батько Амасин їшмеелянин Єтер.
A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu à luz Segube.
А потому прийшов Хецрон до дочки Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, а він був віку шостидесяти років, і вона породила йому Сеґува.
Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському краї.
Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдесят міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
А сини Єрахмеїла, Хецронового первородженого, були: первороджений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
І була в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я їй Атара, вона мати Онама.
Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
А сини Рама, Єрахмеїлового первородженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
А сини Онамові були: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.
А ім'я Авішуровій жінці Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
А сини Аппаїмові: Їш'ї. А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, оце були сини Єрахмеїлові.
Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
А в Шешана не було синів, а тільки дочки. Був у Шешана раб єгиптянин, а ім'я йому Ярха.
Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu à luz Atai.
І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку за жінку, і вона породила йому Аттая.
Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його первороджений, він батько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
А Ефа, наложниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
Калевова наложниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
Deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова Ахса.
Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, батько Кір'ят-Єаріму,
Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
Салма, батько Віфлеєма, Гареф, батько Бе-Ґадеру.
Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
А роди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, від них пішли цор'атяни та єштауляни.
Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Йоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.
А роди писарів, мешканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, вони кіняни, що походять від Хамата, батька Бет-Рехавового.