Job 22

Então respondeu Elifaz, o temanita:
Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudenté será proveitoso.
Mahasoa an'Andriamanitra va ny olona? Tsia, fa mahasoa ny tenany ihany ny olon-kendry.
Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
Mampaninona ny Tsitoha moa, raha marina ianao, sa misy tombony ho Azy, raha ataonao tsy misy diso ny alehanao?
É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
Moa ny fahatahoranao Azy va no ananarany anao, sy ifanatrehany aminao amin'ny fitsarana?
Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniquidades?
Tsy be va ny faharatsianao, sady tsy hita isa ny helokao?
Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
Fa efa naka tsatòka tsy ahoan-tsy ahoana tamin'ny rahalahinao ianao ka nanendaka ny akanjon'ny mahantra.
Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
Tsy nanome rano hosotroin'ny mangetaheta ianao sady tsy nahafoy hanina ho an'ny noana.
Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
Fa ny olona sandriana ihany no nanana ny tany; Ary ny manan-kaja ihany no nitoetra teo.
Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
Efa nampialainao maina ny mpitondratena. Ary tapahina ny sandrin'ny kamboty.
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
Koa noho izany dia misy fandrika manodidina anao, ary ny fahatahorana dia mampihorohoro anao tampoka;
ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
Moa tsy ianao va ny maizina Sy ny rano mandriaka mandifotra anao?
Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
Tsy avo tahaka ny lanitra va Andriamanitra? Jereo ny hahavon'ny kintana, endrey ny hahavony!
E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
Nefa hoy ianao: Ataon'Andriamanitra ahoana no fahafantatra? Mahay mitsara ary ankoatry ny rahona maizina va Izy?
Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
Ny rahona matevina manakona Azy, ka tsy mahita Izy; Ary mandehandeha eny amin'ny lanitra Izy.
Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
Moa hizotra amin'ny lalana izay nalehan'ny olona fahagola va ianao? Dia ilay nalehan'ny olona ratsy fanahy.
Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
Izay nesorina alohan'ny androny, ka nindaosin'ny riaka ny fanorenany,
Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
Dia ireo izay manao tamin'Andriamanitra hoe: Mialà aminay! Ary inona no azon'ny Tsitoha atao ho anay?
Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
Kanefa Izy no efa nameno zava-tsoa ny tranony ho lavitra ahy anie ny fisainan'ny ratsy fanahy!
Os justos o veem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
Ny marina mahita ka mifaly, Ary ny tsy manan-tsiny mihomehy ireny hoe:
dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
Marina tokoa fa efa rava ny fahavalontsika, ary ny hareny betsaka efa levon'ny afo.
Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Mifankazara amin'ny Tsitoha ianao, dia hiadana; Izany no hahatongavan'ny soa aminao.
Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
Masìna ianao, mandraisa fampianarana avy amin'ny vavany, ary alatsaho ao am-ponao ny teniny.
Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniquidade longe da tua tenda,
Raha miverina aminy ianao, dia haorina tsara, eny, raha ampanalavirinao ny lainao ny heloka.
e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
Ario eny amin'ny vovoka ny akoram-bolamena sy ny akoram-bolafotsy, eny, ario eny amin'ny vato eny an-dohasahan-driaka ny volamena avy any Ofira;
então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
Fa ny Tsitoha no ho akoram-bolamenanao sy akoram-bolafotsinao, Ary ho volafotsy mamirapiratra ho anao.
Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
Fa amin'izany dia hiravoravo amin'ny Tsitoha ianao ka hanandratra ny tavanao amin'Andriamanitra.
Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
Raha mifona aminy ianao, dia hihaino anao Izy; Ary ny voadinao dia hefainao.
Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
Ary raha misy kasainao hatao, dia hotanterahina aminao, ary hamirapiratra amin'ny lalanao ny mazava.
Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
Raha misy mietry, dia hataonao hoe: Misandrata; fa ny manetry tena hovonjeny.
E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.
Hanafaka ny olona meloka Izy, eny, ny fahadiovan'ny tananao no hamonjena azy.