Job 22

Então respondeu Elifaz, o temanita:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudenté será proveitoso.
Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniquidades?
Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
Os justos o veem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniquidade longe da tua tenda,
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.