Job 23

Então Jó respondeu:
Then Job answered and said,
Ainda hoje a minha queixa está em amargura; o peso da mão dele é maior do que o meu gemido.
Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
Ah, se eu soubesse onde encontrá-lo, e pudesse chegar ao seu tribunal!
Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
Exporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
Saberia as palavras com que ele me respondesse, e entenderia o que me dissesse.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
Acaso contenderia ele comigo segundo a grandeza do seu poder? Não; antes ele me daria ouvidos.
Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
Ali o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz.
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
Eis que vou adiante, mas não está ali; volto para trás, e não o percebo;
Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
procuro-o à esquerda, onde ele opera, mas não o vejo; viro-me para a direita, e não o diviso.
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:
Mas ele sabe o caminho por que eu ando; provando-me ele, sairei como o ouro.
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
Os meus pés se mantiveram nas suas pisadas; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
Nunca me apartei do preceito dos seus lábios, e escondi no meu peito as palavras da sua boca.
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
Mas ele está resolvido; quem então pode desviá-lo? E o que ele quiser, isso fará.
But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
Pois cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
Por isso me perturbo diante dele; e quando considero, tenho medo dele.
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
Deus macerou o meu coração; o Todo-Poderoso me perturbou.
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
Pois não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.