I Chronicles 2

Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
De Etã foi filho Azarias.
And the sons of Ethan; Azariah.
Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
Netanel o quarto, Radai o quinto,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
Ozen o sexto e Davi o sétimo;
Ozem the sixth, David the seventh:
e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu à luz Segube.
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
And after that Hezron was dead in Caleb–ephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu à luz Atai.
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth–zur.
Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
Deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.
Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath–jearim,
Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
Salma the father of Beth–lehem, Hareph the father of Beth–gader.
Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
And Shobal the father of Kirjath–jearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
And the families of Kirjath–jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
The sons of Salma; Beth–lehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.
And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.