Job 29

E prosseguindo Jó no seu discurso, disse:
En Job ging voort zijn spreuk op te heffen, en zeide:
Ah! Quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que Deus me guardava;
Och, of ik ware, gelijk in de vorige maanden, gelijk in de dagen, toen God mij bewaarde!
quando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas;
Toen Hij Zijn lamp deed schijnen over mijn hoofd, en ik bij Zijn licht de duisternis doorwandelde;
como era nos dias do meu vigor, quando o íntimo favor de Deus estava sobre a minha tenda;
Gelijk als ik was in de dagen mijner jonkheid, toen Gods verborgenheid over mijn tent was;
quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim;
Toen de Almachtige nog met mij was, en mijn jongens rondom mij;
quando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me deitava ribeiros de azeite!
Toen ik mijn gangen wies in boter, en de rots bij mij oliebeken uitgoot;
Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça preparava a minha cadeira,
Toen ik uitging naar de poort door de stad, toen ik mijn stoel op de straat liet bereiden.
os moços me viam e se escondiam, e os idosos se levantavam e se punham em pé;
De jongens zagen mij, en verstaken zich, en de stokouden rezen op en stonden.
os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
De oversten hielden de woorden in, en leiden de hand op hun mond.
a voz dos nobres emudecia, e a língua se lhes pegava ao paladar.
De stem der vorsten verstak zich, en hun tong kleefde aan hun gehemelte.
Pois, ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; e vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
Als een oor mij hoorde, zo hield het mij gelukzalig; als mij een oog zag, zo getuigde het van mij.
porque eu livrava o miserável que clamava, e o órfão que não tinha quem o socorresse.
Want ik bevrijdde den ellendige, die riep, en den wees, die geen helper had.
A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
De zegen desgenen, die verloren ging, kwam op mij; en het hart der weduwe deed ik vrolijk zingen.
Vestia-me da retidão, e ela se vestia de mim; como manto e diadema era a minha justiça.
Ik bekleedde mij met gerechtigheid, en zij bekleedde mij; mijn oordeel was als een mantel en vorstelijke hoed.
Fazia-me olhos para o cego, e pés para o coxo;
Den blinden was ik tot ogen, en den kreupelen was ik tot voeten.
dos necessitados era pai, e a causa do que me era desconhecido examinava com diligência.
Ik was den nooddruftigen een vader; en het geschil, dat ik niet wist, dat onderzocht ik.
E quebrava os caninos do perverso, e arrancava-lhe a presa dentre os dentes.
En ik verbrak de baktanden des verkeerden, en wierp den roof uit zijn tanden.
Então dizia eu: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia;
En ik zeide: Ik zal in mijn nest den geest geven, en ik zal de dagen vermenigvuldigen als het zand.
as minhas raízes se estendem até as águas, e o orvalho fica a noite toda sobre os meus ramos;
Mijn wortel was uitgebreid aan het water, en dauw vernachtte op mijn tak.
a minha honra se renova em mim, e o meu arco se revigora na minha mão.
Mijn heerlijkheid was nieuw bij mij, en mijn boog veranderde zich in mijn hand.
A mim me ouviam e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
Zij hoorden mij aan, en wachtten, en zwegen op mijn raad.
Depois de eu falar, nada replicavam, e minha palavra destilava sobre eles;
Na mijn woord spraken zij niet weder, en mijn rede drupte op hen.
esperavam-me como à chuva; e abriam a sua boca como à chuva tardia.
Want zij wachtten naar mij, gelijk naar den regen, en sperden hun mond open, als naar den spaden regen.
Eu lhes sorria quando não tinham confiança; e não desprezavam a luz do meu rosto;
Lachte ik hun toe, zij geloofden het niet; en het licht mijns aangezichts deden zij niet nedervallen.
eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os aflitos.
Verkoos ik hun weg, zo zat ik bovenaan, en woonde als een koning onder de benden, als een, die treurigen vertroost.