I Chronicles 2

Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
Оце Ізраїлеві сини: Рувим, Симеон, Левій, і Юда, Іссахар, і Завулон,
Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
Дан, Йосип, Веніямин, Нефталим, Ґад і Асир.
Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, троє народилися йому від ханаанеянки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин первороджений, нечестивий в очах Господа, і Він забив його.
Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
А Тамар, невістка його, породила йому Переца та Зеваха, усіх Юдиних синів п'ятеро.
Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, усіх їх п'ятеро.
Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневірився в заклятті.
Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
А сини Етанові: Азарія.
A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
А Рам породив Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссея.
A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
А Єссей породив свого первородженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
Ozema szóstego, Dawida siódmego.
Оцема шостого, Давида сьомого.
A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, усіх троє.
A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
А Авіґаїл породила Амасу, а батько Амасин їшмеелянин Єтер.
A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
А потому прийшов Хецрон до дочки Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, а він був віку шостидесяти років, і вона породила йому Сеґува.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському краї.
Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдесят міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
А сини Єрахмеїла, Хецронового первородженого, були: первороджений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
І була в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я їй Атара, вона мати Онама.
Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
А сини Рама, Єрахмеїлового первородженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;
А сини Онамові були: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
А ім'я Авішуровій жінці Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
А сини Аппаїмові: Їш'ї. А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, оце були сини Єрахмеїлові.
Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
А в Шешана не було синів, а тільки дочки. Був у Шешана раб єгиптянин, а ім'я йому Ярха.
I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку за жінку, і вона породила йому Аттая.
Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його первороджений, він батько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
A synowie Hebronowi: Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
А Ефа, наложниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
Калевова наложниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова Ахса.
Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, батько Кір'ят-Єаріму,
Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
Салма, батько Віфлеєма, Гареф, батько Бе-Ґадеру.
Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
А роди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, від них пішли цор'атяни та єштауляни.
A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Йоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.
А роди писарів, мешканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, вони кіняни, що походять від Хамата, батька Бет-Рехавового.