Proverbs 12

Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
Cine iubeşte certarea, iubeşte ştiinţa; dar cine urăşte mustrarea, este prost. -
Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
Omul de bine capătă bunăvoinţa Domnului, dar Domnul osîndeşte pe cel plin de răutate.
Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
Omul nu se întăreşte prin răutate, dar rădăcina celor neprihăniţi nu se va clătina. -
Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
O femeie cinstită este cununa bărbatului ei, dar cea care -i face ruşine este ca putregaiul în oasele lui. -
Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
Gîndurile celor neprihăniţi nu sînt decît dreptate, dar sfaturile celor răi nu sînt decît înşelăciune. -
Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
Cuvintele celor răi sînt nişte curse ca să verse sînge, dar gura celor fără prihană îi izbăveşte. -
Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
Cei răi sînt răsturnaţi, şi nu mai sînt, dar casa celor neprihăniţi rămîne în picioare! -
Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
Un om este preţuit după măsura priceperii lui, dar cel cu inima stricată este dispreţuit. -
Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
Mai bine să fii într'o stare smerită şi să ai o slugă, decît să faci pe fudulul şi să n'ai ce mînca. -
Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
Cel neprihănit se îndură de vite, dar inima celui rău este fără milă.
Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
Cine-şi lucrează ogorul va avea belşug de pîne, dar cine umblă după lucruri de nimic este fără minte. -
Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
Cel rău pofteşte prada celor nelegiuiţi, dar rădăcina celor neprihăniţi rodeşte. -
W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
În păcătuirea cu buzele este o cursă primejdioasă, dar cel neprihănit scapă din bucluc. -
Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
Prin rodul gurii te saturi de bunătăţi, şi fiecare primeşte după lucrul mînilor lui. -
Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
Calea nebunului este fără prihană în ochii lui, dar înţeleptul ascultă sfaturile. -
Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
Nebunul îndată îşi dă pe faţă mînia, dar înţeleptul ascunde ocara. -
Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
Cine spune adevărul face o mărturisire dreaptă, dar martorul mincinos vorbeşte înşelăciune. -
Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
Cine vorbeşte în chip uşuratic, răneşte ca străpungerea unei săbii, dar limba înţelepţilor aduce vindecare. -
Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
Buza care spune adevărul este întărită pe vecie, dar limba mincinoasă nu stă decît o clipă. -
Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
Înşelătoria este în inima celor ce cugetă răul, dar bucuria este pentru ceice sfătuiesc la pace. -
Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
Nicio nenorocire nu se întîmplă celui neprihănit, dar cei răi sînt năpădiţi de rele. -
Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
Buzele mincinoase sînt urîte Domnului, dar ceice lucrează cu adevăr îi sînt plăcuţi. -
Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
Omul înţelept îţi ascunde ştiinţa, dar inima nebunilor vesteşte nebunia. -
Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
Mîna celor harnici va stăpîni, dar mîna leneşă va plăti bir. -
Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
Neliniştea din inima omului îl doboară, dar o vorbă bună îl înveseleşte. -
Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
Cel neprihănit arată prietenului său calea cea bună, dar calea celor răi îi duce în rătăcire. -
Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
Leneşul nu-şi frige vînatul, dar comoara de preţ a unui om este munca. -
Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.
Pe cărarea neprihănirii este viaţa, şi pe drumul însemnat de ea nu este moarte. -