Psalms 103

Psalm Dawidowy. Błogosław duszo moja Panu, i wszystkie wnętrzności moje imieniowi jego świętemu.
לדוד ברכי נפשי את יהוה וכל קרבי את שם קדשו׃
Błogosławże duszo moja Panu, a nie zapominaj wszystkich dobrodziejstw jego.
ברכי נפשי את יהוה ואל תשכחי כל גמוליו׃
Który odpuszcza wszystkie nieprawości twoje; który uzdrawia wszystkie choroby twoje;
הסלח לכל עונכי הרפא לכל תחלאיכי׃
Który wybawia od śmierci żywot twój; który cię koronuje miłosierdziem i wielką litością:
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים׃
Który nasyca dobrem usta twoje, a odnawia jako orła młodość twoję.
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי׃
Pan czyni, co sprawiedliwego jest, i sądy wszystkim uciśnionym.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל עשוקים׃
Oznajmił drogi swe Mojżeszowi, a synom Izraelskim sprawy swoje.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו׃
Miłosierny i litościwy jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב חסד׃
Nie będzie się na wieki wadził, a gniewu wiecznie chował.
לא לנצח יריב ולא לעולם יטור׃
Nie według grzechów naszych obchodzi się z nami, ani według nieprawości naszych odpłaca nam.
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו׃
Albowiem jako są niebiosa wysokie nad ziemią, tak jest utwierdzone miłosierdzie jego nad tymi, którzy się go boją;
כי כגבה שמים על הארץ גבר חסדו על יראיו׃
A jako daleko jest wschód od zachodu, tak daleko oddalił od nas przestępstwa nasze.
כרחק מזרח ממערב הרחיק ממנו את פשעינו׃
Jako ma litość ojciec nad dziatkami, tak ma litość Pan nad tymi, którzy się go boją.
כרחם אב על בנים רחם יהוה על יראיו׃
Onci zaiste zna, cośmy za ulepienie, pamięta, żeśmy prochem.
כי הוא ידע יצרנו זכור כי עפר אנחנו׃
Dni człowiecze są jako trawa, a jako kwiat polny, tak kwitnie.
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ׃
Gdy nań wiatr powienie, aliści go niemasz, ani go więcej pozna miejsce jego.
כי רוח עברה בו ואיננו ולא יכירנו עוד מקומו׃
Ale miłosierdzie Pańskie od wieków aż na wieki nad tymi, którzy się go boją, a sprawiedliwość jego nad synami synów,
וחסד יהוה מעולם ועד עולם על יראיו וצדקתו לבני בנים׃
Którzy strzegą przymierza jego, i pamiętają na przykazanie jego, aby je czynili.
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם׃
Pan na niebiosach utwierdził stolicę; a królestwo jego nad wszystkimi panuje.
יהוה בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה׃
Błogosławcież Panu Aniołowie jego mocni w sile, którzy czynicie rozkazania jego, posłusznymi będąc głosowi słowa jego.
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו׃
Błogosławcie Panu wszystkie wojska jego, słudzy jego, którzy czynicie wolę jego.
ברכו יהוה כל צבאיו משרתיו עשי רצונו׃
Błogosławcie Panu wszystkie sprawy jego, na wszystkich miejscach panowania jego. Błogosław, duszo moja! Panu.
ברכו יהוה כל מעשיו בכל מקמות ממשלתו ברכי נפשי את יהוה׃