Proverbs 14

Mądra niewiasta buduje dom swój; ale go głupia rękami swemi rozwala.
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
Kto chodzi w szczerości swojej, boi się Pana; ale przewrotny w drogach swoich gardzi nim.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
W ustach głupiego jest rózga hardości; ale wargi mądrych strzegą ich.
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
Gdzie niemasz wołów, żłób jest próżny; ale siłą wołów mnoży się obfitość zboża.
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
Świadek prawdziwy nie kłamie; ale świadek fałszywy mówi kłamstwo.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
Naśmiewca szuka mądrości, a nie znajduje; ale umiejętność roztropnemu jest snadna.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
Idź precz od oblicza męża głupiego, gdyż nie znajdziesz przy nim warg umiejętności.
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
Mądrość ostrożnego jest rozumieć drogę swoję, ale głupstwo głupich jest zdrada.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
Każdy głupi nakrywa grzech, a między uprzejmymi mieszka przyjaźń.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
Serce każdego uznaje gorzkość duszy swojej, a do wesela jego nie przymięsza się obcy.
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
Dom niezbożnych zgładzony będzie; ale przybytek cnotliwych zakwitnie.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
Zda się pod czas droga być prosta człowiekowi; wszakże dokończenie jej jest drogą na śmierć.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
Także i w śmiechu boleje serce, a koniec wesela bywa smutek.
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
Drogami swemi nasyci się człowiek przewrotnego serca; ale się go chroni mąż dobry.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
Prostak wierzy każdemu słowu; ale ostrożny zrozumiewa postępki swoje.
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
Mądry się boi, i odstępuje od złego; ale głupi dociera, i śmiałym jest.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
Porywczy człowiek dopuszcza się głupstwa, a mąż złych myśli w nienawiści bywa.
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
Głupstwo prostacy dziedzicznie trzymają; ale ostrożni bywają koronowani umiejętnością.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
źli się kłaniają przed dobrymi, a niepobożni stoją u drzwi sprawiedliwego.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
Ubogi bywa i u przyjaciela swego w nienawiści; ale wiele jest tych, którzy bogatego miłują.
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
Bliźnim swym grzesznik pogardza; ale kto ma litość nad ubogimi, błogosławionym jest.
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
Izali nie błądzą, którzy wymyślają złe? a miłosierdzie i prawda należy tym, którzy wymyślają dobre.
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
W każdej pracy bywa pożytek; ale gołe słowo warg tylko do nędzy służy.
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
Bogactwo mądrych jest koroną ich; ale głupstwo głupich zostaje głupstwem.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
Świadek prawdziwy wyzwala duszę; ale fałszywy kłamstwo mówi.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
Kto się boi Pana, ma ufanie mocne; a synowie jego ucieczkę mieć będą.
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
Bojaźń Pańska jest źródło żywota ku uchronieniu się sideł śmierci.
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
W mnóstwie ludu jest zacność królewska; ale w trosze ludu zniszczenie hetmana.
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
Nierychły do gniewu jest bogaty w rozum; ale porywczy pokazuje głupstwo.
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
Serce zdrowe jest żywotem ciała; ale zazdrość jest zgniłością w kościach.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
Kto ciemięży ubogiego, uwłacza stworzycielowi jego; ale go czci, kto ma litość nad ubogim.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
Dla złości swojej wygnany bywa niepobożny; ale sprawiedliwy nadzieję ma i przy śmierci swojej.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
W sercu mądrego odpoczywa mądrość, ale wnet poznać, co jest w sercu głupich.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
Sprawiedliwość wywyższa naród; ale grzech jest ku pohańbieniu narodów.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
Król łaskaw bywa na sługę roztropnego; ale się gniewa na tego, który mu hańbę czyni.
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃