Proverbs 12

Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
Joka itsensä mielellänsä kurittaa antaa, se tulee toimelliseksi; mutta joka rankaisematta olla tahtoo, se on tyhmä.
Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
Hyvä saa lohdutuksen Herralta, mutta häijy mies hyljätään.
Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
Ei ihminen vahvistu jumalattomuudessa, vaan vanhurskaan juuri on pysyväinen.
Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
Ahkera vaimo on miehensä kruunu, vaan häijy on niinkuin märkä hänen luissansa.
Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
Vanhurskasten ajatukset ovat vilpittömät, vaan jumalattomain aivoitus on petollinen.
Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
Jumalattomain sanat väijyvät verta, vaan hurskasten suu vapahtaa heitä.
Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
Jumalattomat kaatuvat, ja ei ole sitte enää, mutta vanhurskasten huone pysyy.
Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
Toimellinen mies neuvossansa ylistetään, vaan petollinen tulee katsotuksi ylön.
Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
Parempi on nöyrä, joka omansa katsoo, kuin se, joka tahtoo iso olla, ja kuitenkin puuttuu leipää.
Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
Vanhurskas armahtaa juhtaansa, mutta jumalattoman sydän on halutoin.
Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
Joka peltonsa viljelee, se saa leipää yltäkylläisesti; vaan joka turhia ajelee takaa, se on tyhmä.
Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
Jumalatoin halajaa aina pahaa tehdä, mutta vanhurskaan juuri kantaa hedelmää.
W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
Ilkiä käsitetään omissa sanoissansa, vaan vanhurskas pääsee hädästä.
Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
Suun hedelmästä tulee paljon hyvää; ja niinkuin kukin käsillänsä tehnyt on, kostetaan hänelle.
Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
Tyhmäin mielestä on hänen tiensä otollinen, mutta viisas ottaa neuvon.
Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
Tyhmä osoittaa kohta vihansa, vaan joka peittää vääryyden, se on kavala.
Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
Joka totuuden puhuu, se vanhurskauden ilmoittaa; mutta joka väärin todistaa, hän pettää.
Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
Joka ajattelematta puhuu, hän pistää niinkuin miekalla; vaan viisasten kieli on terveellinen.
Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
Totinen suu pysyy vahvana ijankaikkisesti, vain väärä kieli ei pysy kauvan.
Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
Jotka pahaa ajattelevat, niiden sydämessä on petos; vaan jotka rauhaa neuvovat, niillä on ilo.
Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
Ei vanhurskaalle mitään vaaraa tapahdu; vaan jumalattomat pahuudella täytetään.
Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
Petolliset huulet ovat Herralle kauhistus; vaan jotka oikein tekevät, ovat hänelle otolliset.
Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
Kavala salaa taitonsa, vaan hulluin sydän ilmoittaa hulluutta.
Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
Ahkera käsi saa hallita, vaan laiskan täytyy veronalaiseksi tulla.
Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
Sydämellinen murhe kivistelee, vaan lohdullinen sana iloittaa,
Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
Vanhurskas on parempi lähimmäistänsä, mutta jumalattoman tie viettelee hänen
Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
Ei petollinen asia menesty, mutta ahkera saa hyvän tavaran.
Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.
Vanhurskauden tiellä on elämä, ja hänen poluillansa ei ole kuolemaa.