I Chronicles 2

Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
اینها فرزندان یعقوب بودند: رئوبین، شمعون، لاوی، یهودا، یساکار، زبولون، دان، یوسف، بنیامین، نفتالی، جاد و اشیر.
Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
اینها فرزندان یعقوب بودند: رئوبین، شمعون، لاوی، یهودا، یساکار، زبولون، دان، یوسف، بنیامین، نفتالی، جاد و اشیر.
Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
عیر، اونان و شیله پسران یهودا بودند که زنش، بتشوع کنعانی به دنیا آورد. عیر، پسر اول یهودا چون یک شخص شریر بود، خداوند او را کشت.
Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
بیوهٔ عیر و یهودا صاحب دو پسر به نامهای فارص و زارح شدند، بنابراین یهودا دارای پنج پسر بود.
Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
حصرون و حامول پسران فارص بودند.
Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
زارح دارای پنج پسر به نامهای زمری، ایتان، هیمان، کلکول و دارع بود.
Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
عاکار، پسر کرمی اشیایی را که وقف خداوند شده بودند، برای خود نگه داشت و در نتیجه، مصیبت بزرگی بر سر مردم اسرائیل آورد.
Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
عزریا پسر ایتان بود.
A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
یرحمئیل، رام و کلوبای پسران حصرون بودند.
Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
رام پدر عمیناداب و عمیناداب پدر نحشون، رهبر طایفهٔ یهودا بود.
A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
نحشون پدر سلما و سلما پدر بوعز بود.
A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
بوعز پدر عوبید و عوبید پدر یَسی بود.
A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
اولین پسر یَسی الیاب، دوّمی ابیناداب، سومی شمعه،
Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
چهارمی نتنئیل، پنجمی ردای،
Ozema szóstego, Dawida siódmego.
ششمی اوصم و هفتمی داوود بود.
A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
خواهرانشان صرویه و ابیجایل بودند. صرویه سه پسر به نامهای ابیشای، یوآب و عسائیل داشت.
A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
ابیجایل با یتر اسماعیلی ازدواج نمود و عماسا را به دنیا آورد.
A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
کالیب، پسر حصرون از دو زن خود، عزوبه و یریعوت دارای سه پسر به نامهای یاشر، شوباب و اردون شد.
A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
وقتی عزوبه مُرد، کالیب با افرات عروسی کرد و افرات حور را به دنیا آورد.
A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
حور پدر اوری و اوری پدر بصلئیل بود.
Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
بعد حصرون در سن شصت سالگی با دختر ماخیر، پدر جلعاد عروسی کرد و از او صاحب یک پسر به نام سَجُوب شد.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
سجوب پدر یائیر بود و او بیست و سه شهر را در سرزمین جلعاد اداره می‌کرد،
Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
امّا جشور و ارام شهر یائیر را با قنات و شصت روستای اطراف آن تصرّف کردند. اشخاص مذکور همه پسران ماخیر، پدر جلعاد بودند.
A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
بعد از وفات حصرون در کالیب افراته، ابیه زن حصرون، اشحور، پدر تقوع را به دنیا آورد.
Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
پسران یرحمئیل، عبارت بودند از: رام پسر اول، بونه، اورن، اوصم و اخیا.
Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
یرحمئیل یک زن دیگر هم به نام عطاره داشت و او مادر اونام بود.
Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
معص، یامین و عاقر پسران رام،
Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;
شمای و یاداع پسران اونام و ناداب و ابیشور پسران شمای بودند.
A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
نام زن ابیشور ابیحایل بود و او احبان و مولید را به دنیا آورد.
Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
سَلَد و افایم پسران ناداب بودند. سلد بدون پسر از دنیا رفت.
A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
یشعی پسر افایم، شیشان پسر یشعی و احلای پسر شیشان بود.
A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
یاداع، برادر شمای دو پسر داشت به نامهای یَتَر و یوناتان. یتر بدون فرزند مُرد.
A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
فالَت و زازا پسران یوناتان بودند. اشخاص نامبرده پسران یرحمئیل بودند.
Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
شیشان پسری نداشت، امّا دارای چند دختر بود. او یک غلام مصری داشت که نام او یرحاع بود.
I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
شیشان دختر خود را به یرحاع داد و یرحاع دارای پسری شد به نام عتای.
Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
عتای پدر ناتان، ناتان پدر زاباد،
A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
زاباد پدر افلال، افلال پدر عوبید،
A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
عوبید پدر ییهو، ییهو پدر عزریا،
A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
عزریا پدر حالص، حالص پدر العاسه،
A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
العاسه پدر سِسمای، سسمای پدر شلوم،
A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
شلوم پدر یقمیا و یقمیا پدر الیشمع بود.
A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
پسران کالیب، برادر یرحمئیل: پسر اول او میشاع پدر زیف بود، زیف پدر ماریشه و ماریشه پدر حبرون بود.
A synowie Hebronowi: Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
قورح، تفوح، راقم و شامع پسران حبرون بودند.
A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
شامع پدر راحم، راحم پدر یرقعام و راقم برادر شامع، پدر شمای بود.
A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
ماعون پسر شمای و بیت صور پسر ماعون بود.
Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
عیفا، صیغه کالیب، حاران، موصا و جازیز را به دنیا آورد. حاران نیز پسری به نام جازیز داشت.
A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
(راجَم، یوتام، جیشان، فالت، عیفا و شاعف پسران یهدای بودند.)
Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
معکه، صیغه دیگر کالیب، شابَر و تِرحَنَه را به دنیا آورد.
A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
او همچنین مادر شاعف، پدر مَدمَنه، شوا، پدر مَکْبینا و پدر جبعا بود و کالیب یک دختر هم به نام عکسه داشت.
Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
اشخاص نامبرده پسران کالیب بودند. فرزندان حور، پسر اول افراته اینها بودند: شوبال، بانی شهر قریت یعاریم،
Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
سلما، بانی شهر بیت‌لحم و حاریف، بانی شهر بیت جادر.
Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
فرزندان شوبال، بانی قریت یعاریم، هرواه و نصف خانوادهٔ منوحوت بودند.
A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
خاندانهایی که در قریت یعاریم زندگی می‌کردند اینها بودند؛ یتریان، فوتیان، سوماتیان، مشراعیان از ایشان خانواده‌های صارعاتیان و اِشطاولیان بوجود آمدند.
A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
پسران سلما، بانی بیت‌لحم، جدّ نطوفاتیان، عطروت بیت یوآب، نصف مانحتیان و صرعیان.
A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.
خاندانهایی که در نوشتن و نویسندگی مهارت داشتند و در یعبیص زندگی می‌کردند: ترهاتیان، شمعاتیان و سوکاتیان بودند. ایشان قینانیانی بودند که از نسل ریکاب فرزند حمات بودند.