I Chronicles 2

Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
Dezen zijn de kinderen van Israël: Ruben, Simeon, Levi en Juda, Issaschar en Zebulon,
Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
Dan, Jozef en Benjamin, Nafthali, Gad en Aser.
Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
De kinderen van Juda zijn: Er, en Onan, en Sela; drie zijn er hem geboren van de dochter van Sua, de Kanaänietische; en Er, de eerstgeborene van Juda, was kwaad in de ogen des HEEREN; daarom doodde Hij hem.
Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
Maar Thamar, zijn schoondochter, baarde hem Perez en Zerah. Al de zonen van Juda waren vijf.
Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
De kinderen van Perez waren Hezron en Hamul.
Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
En de kinderen van Zerah waren Zimri, en Ethan, en Heman, en Chalcol, en Dara. Deze allen zijn vijf.
Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
En de kinderen van Charmi waren Achan, de beroerder van Israël, die zich aan het verbannene vergreep.
Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
De kinderen van Ethan nu waren Azaria.
A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
En de kinderen van Hezron, die hem geboren zijn, waren Jerahmeel, en Ram, en Chelubai.
Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
Ram nu gewon Amminadab, en Amminadab gewon Nahesson, den vorst der kinderen van Juda;
A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
En Nahesson gewon Salma, en Salma gewon Boaz,
A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
En Boaz gewon Obed, en Obed gewon Isaï,
A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
En Isaï gewon Eliab, zijn eerstgeborene, en Abinadab, den tweede, en Simea, den derde,
Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
Nethaneel, den vierde, Raddai, den vijfde,
Ozema szóstego, Dawida siódmego.
Ozem, den zesde, David, den zevende.
A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
En hun zusters waren Zeruja en Abigaïl. De kinderen nu van Zeruja waren Abisai, en Joab, en Asa-el; drie.
A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
En Abigaïl baarde Amasa; en de vader van Amasa was Jether, een Ismaëliet.
A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
Kaleb nu, de zoon van Hezron, gewon kinderen uit Azuba, zijn vrouw, en uit Jerioth. En de zonen van deze zijn: Jeser, en Sobab, en Ardon.
A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
Als nu Azuba gestorven was, zo nam zich Kaleb Efrath, die baarde hem Hur.
A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
En Hur gewon Uri, en Uri gewon Bezaleël.
Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
Daarna ging Hezron in tot de dochter van Machir, den vader van Gilead, en hij nam ze, toen hij zestig jaren oud was; en zij baarde hem Segub.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
Segub nu gewon Jaïr; en hij had drie en twintig steden in het land van Gilead.
Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
En hij nam Gesur en Aram, met de vlekken van Jaïr, van dezelve, met Kenath en haar onderhorige plaatsen, zestig steden. Deze allen zijn zonen van Machir, den vader van Gilead.
A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
En na den dood van Hezron, in Kaleb-efratha, heeft Abia, Hezrons huisvrouw, hem ook gebaard Asschur, de vader van Thekoa.
Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
De kinderen van Jerahmeel nu, den eerstgeborene van Hezron, waren deze: de eerstgeborene was Ram, daartoe Buna, en Oren, en Ozem en Ahia.
Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
Jerahmeel had nog een andere vrouw, welker naam was Atara; zij was de moeder van Onam.
Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
En de kinderen van Ram, den eerstgeborene van Jerahmeel waren Maaz, en Jamin, en Eker.
Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;
En de kinderen van Onam waren Sammai en Jada. En de kinderen van Sammai: Nadab en Abisur.
A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
De naam nu der huisvrouw van Abisur was Abihaïl: die baarde hem Achban en Molid.
Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
En de kinderen van Nadab waren Seled en Appaïm; en Seled stierf zonder kinderen.
A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
En de kinderen van Appaïm waren Jisei; en de kinderen van Jisei waren Sesan; en de kinderen van Sesan, Achlai.
A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
En de kinderen van Jada, den broeder van Sammai, waren Jether en Jonathan; en Jether is gestorven zonder kinderen.
A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
De kinderen van Jonathan nu waren Peleth en Zaza. Dit waren de kinderen van Jerahmeel.
Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
En Sesan had geen zonen, maar dochteren. En Sesan had een Egyptischen knecht, wiens naam was Jarha.
I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
Sesan nu gaf zijn dochter aan zijn knecht Jarha tot een vrouw; en zij baarde hem Attai.
Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
Attai nu gewon Nathan, en Nathan gewon Zabad,
A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
En Zabad gewon Eflal, en Eflal gewon Obed,
A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
En Obed gewon Jehu, en Jehu gewon Azaria,
A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
En Azaria gewon Helez, en Helez gewon Elasa,
A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
En Elasa gewon Sismai, en Sismai gewon Sallum,
A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
En Sallum gewon Jekamja, en Jekamja gewon Elisama.
A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
De kinderen van Kaleb nu, den broeder van Jerahmeel, zijn Mesa, zijn eerstgeborene (die is de vader van Zif), en de kinderen van Maresa, den vader van Hebron.
A synowie Hebronowi: Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
De kinderen van Hebron nu waren Korah, en Tappuah, en Rekem, en Sema.
A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
Sema nu gewon Raham, den vader van Jorkeam, en Rekem gewon Sammai.
A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
De kinderen van Sammai nu waren Maon; en Maon was de vader van Beth-zur.
Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
En Efa, het bijwijf van Kaleb, baarde Haran, en Moza, en Gazez; en Haran gewon Gazez.
A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
De kinderen van Jochdai nu waren Regem, en Jotham, en Gesan, en Pelet, en Efa, en Saaf.
Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
Uit het bijwijf Maacha gewon Kaleb: Seber en Tirhana.
A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
En de huisvrouw van Saaf, den vader van Madmanna, baarde Seva, den vader van Machbena, en den vader van Gibea; en de dochter van Kaleb was Achsa.
Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
Dit waren de kinderen van Kaleb, den zoon van Hur, den eerstgeborene van Efratha: Sobal, de vader van Kirjath-jearim;
Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
Salma, de vader der Bethlehemieten; Haref, de vader van Beth-gader.
Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
De kinderen van Sobal, den vader van Kirjath-jearim, waren Haroe en Hazihammenuchoth.
A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
En de geslachten van Kirjath-jearim waren de Jithrieten, en de Futhieten, en de Sumathieten, en de Misraieten; van dezen zijn uitgegaan de Zoraieten en de Esthaolieten.
A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
De kinderen van Salma waren de Bethlehemieten, en de Netofathieten, Atroth, Beth-joab, en de helft der Manathieten, en de Zorieten.
A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.
En de huisgezinnen der schrijvers, die te Jabes woonden, de Tirathieten, de Simeathieten, de Suchathieten; dezen zijn de Kenieten, die gekomen zijn van Hammath, den vader van het huis van Rechab.