Proverbs 14

Kvinners visdom bygger sitt hus, men dårskap river det ned med sine hender.
Der Weiber Weisheit baut ihr Haus, und ihre Narrheit reißt es mit eigenen Händen nieder.
Den som vandrer i opriktighet, frykter Herren; men den som går krokveier, forakter ham.
Wer in seiner Geradheit wandelt, fürchtet Jehova; wer aber in seinen Wegen verkehrt ist, verachtet ihn.
I dårens munn er et ris for hans overmot, men de vises leber er deres vern.
Im Munde des Narren ist eine Gerte des Hochmuts; aber die Lippen der Weisen, sie bewahren sie.
Hvor det ingen okser er, der er krybben tom; men rikelig vinning kommer ved oksens kraft.
Wo keine Rinder sind, ist die Krippe rein; aber viel Ertrag ist durch des Stieres Kraft.
Trofast vidne lyver ikke, men den som taler løgn, er et falskt vidne.
Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge spricht Lügen aus.
Spotteren søker visdom, men finner den ikke; men for den forstandige er kunnskap lett å vinne.
Der Spötter sucht Weisheit, und sie ist nicht da; aber für den Verständigen ist Erkenntnis leicht.
Når du går fra en dåre, har du ikke funnet forstand på hans leber.
Geh hinweg von einem törichten Manne und bei wem du nicht Lippen der Erkenntnis merkst.
Den klokes visdom er at han forstår sin vei, men dårers dårskap er at de bedrar sig selv.
Die Weisheit des Klugen ist, auf seinen Weg zu merken, und die Narrheit der Toren ist Betrug.
Dårer spottes av sitt eget skyldoffer, men blandt de opriktige råder Guds velbehag.
Die Schuld spottet der Narren, aber unter den Aufrichtigen ist Wohlwollen.
Hjertet kjenner sin egen bitre smerte, og i dets glede blander ingen fremmed sig.
Das Herz kennt seine eigene Bitterkeit, und kein Fremder kann sich in seine Freude mischen.
De ugudeliges hus skal ødelegges, men de opriktiges telt skal blomstre.
Das Haus der Gesetzlosen wird vertilgt werden, aber das Zelt der Aufrichtigen wird emporblühen.
Mangen vei tykkes en mann rett, men enden på det er dødens veier.
Da ist der Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber sein Ende sind Wege des Todes.
Endog under latter har hjertet smerte, og enden på gleden er sorg.
Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit.
Av sin ferd skal den frafalne mettes, og en god mann holder sig borte fra ham.
Von seinen Wegen wird gesättigt, wer abtrünnigen Herzens ist, und von dem, was in ihm ist, der gute Mann.
Den enfoldige tror hvert ord, men den kloke akter på sine skritt.
Der Einfältige glaubt jedem Worte, aber der Kluge merkt auf seine Schritte.
Den vise frykter og holder sig fra det onde, men dåren er overmodig og trygg.
Der Weise fürchtet sich und meidet das Böse, aber der Tor braust auf und ist sorglos.
Den bråsinte gjør dårskap, og en svikefull mann blir hatet.
Der Jähzornige begeht Narrheit, und der Mann von Ränken wird gehaßt.
De enfoldige har fått dårskap i arv, men de kloke krones med kunnskap.
Die Einfältigen erben Narrheit, die Klugen aber werden mit Erkenntnis gekrönt.
De onde må bøie sig for de gode, og de ugudelige ved den rettferdiges porter.
Die Bösen beugen sich vor den Guten, und die Gesetzlosen stehen an den Toren des Gerechten.
Endog av sin venn blir den fattige hatet; men de som elsker en rik, er mange.
Selbst von seinem Nächsten wird der Arme gehaßt; aber derer, die den Reichen lieben, sind viele.
Den som forakter sin næste, synder; men salig er den som ynkes over arminger.
Wer seinen Nächsten verachtet, sündigt; wer aber der Elenden sich erbarmt, ist glückselig.
Skal ikke de fare vill som tenker ut det som ondt er? Men miskunnhet og trofasthet times dem som optenker godt.
Werden nicht irregehen, die Böses schmieden, aber Güte und Wahrheit finden, die Gutes schmieden?
Ethvert møiefullt arbeid gir vinning, men tomt snakk fører bare til tap.
Bei jeder Mühe wird Gewinn sein, aber Lippengerede gereicht nur zum Mangel.
De vises rikdom er deres krone, men dårenes dårskap er og blir dårskap.
Der Weisen Krone ist ihr Reichtum; die Narrheit der Toren ist Narrheit.
Et sanndru vidne frelser liv, men den som taler løgn, er full av svik.
Ein wahrhaftiger Zeuge errettet Seelen; wer aber Lügen ausspricht, ist lauter Trug.
Den som frykter Herren, har et sterkt vern, og for hans barn skal Herren være en tilflukt.
In der Furcht Jehovas ist ein starkes Vertrauen, und seine Kinder haben eine Zuflucht.
Å frykte Herren er en livsens kilde, så en slipper fra dødens snarer.
Die Furcht Jehovas ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.
Meget folk er kongens ære, men mangel på folk er fyrstens fall.
In der Menge des Volkes ist die Herrlichkeit eines Königs, aber im Schwinden der Bevölkerung eines Fürsten Untergang.
Den langmodige har stor forstand, men den bråsinte viser stor dårskap.
Ein Langmütiger hat viel Verstand, aber ein Jähzorniger erhöht die Narrheit.
Et saktmodig hjerte er legemets liv, men hissighet er råttenhet i benene.
Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben, aber Ereiferung ist Fäulnis der Gebeine.
Den som trykker en arming, håner hans skaper, men den som har medynk med den fattige, ærer skaperen.
Wer den Armen bedrückt, verhöhnt den, der ihn gemacht hat; wer aber des Dürftigen sich erbarmt, ehrt ihn.
Når ulykken rammer den ugudelige, kastes han over ende; men den rettferdige er frimodig i døden.
In seinem Unglück wird der Gesetzlose umgestoßen, aber der Gerechte vertraut auch in seinem Tode.
I den forstandiges hjerte holder visdommen sig stille, men i dårers indre gir den sig til kjenne.
Die Weisheit ruht im Herzen des Verständigen; aber was im Inneren der Toren ist, tut sich kund.
Rettferdighet ophøier et folk, men synden er folkenes vanære.
Gerechtigkeit erhöht eine Nation, aber Sünde ist der Völker Schande.
En klok tjener vinner kongens yndest, men over en dårlig tjener kommer hans vrede.
Des Königs Gunst wird dem einsichtigen Knechte zuteil; aber der Schändliche wird Gegenstand seines Grimmes sein.