Job 22

Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
Então respondeu Elifaz, o temanita:
Mahasoa an'Andriamanitra va ny olona? Tsia, fa mahasoa ny tenany ihany ny olon-kendry.
Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudenté será proveitoso.
Mampaninona ny Tsitoha moa, raha marina ianao, sa misy tombony ho Azy, raha ataonao tsy misy diso ny alehanao?
Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
Moa ny fahatahoranao Azy va no ananarany anao, sy ifanatrehany aminao amin'ny fitsarana?
É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
Tsy be va ny faharatsianao, sady tsy hita isa ny helokao?
Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniquidades?
Fa efa naka tsatòka tsy ahoan-tsy ahoana tamin'ny rahalahinao ianao ka nanendaka ny akanjon'ny mahantra.
Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
Tsy nanome rano hosotroin'ny mangetaheta ianao sady tsy nahafoy hanina ho an'ny noana.
Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
Fa ny olona sandriana ihany no nanana ny tany; Ary ny manan-kaja ihany no nitoetra teo.
Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
Efa nampialainao maina ny mpitondratena. Ary tapahina ny sandrin'ny kamboty.
Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
Koa noho izany dia misy fandrika manodidina anao, ary ny fahatahorana dia mampihorohoro anao tampoka;
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
Moa tsy ianao va ny maizina Sy ny rano mandriaka mandifotra anao?
ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
Tsy avo tahaka ny lanitra va Andriamanitra? Jereo ny hahavon'ny kintana, endrey ny hahavony!
Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
Nefa hoy ianao: Ataon'Andriamanitra ahoana no fahafantatra? Mahay mitsara ary ankoatry ny rahona maizina va Izy?
E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
Ny rahona matevina manakona Azy, ka tsy mahita Izy; Ary mandehandeha eny amin'ny lanitra Izy.
Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
Moa hizotra amin'ny lalana izay nalehan'ny olona fahagola va ianao? Dia ilay nalehan'ny olona ratsy fanahy.
Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
Izay nesorina alohan'ny androny, ka nindaosin'ny riaka ny fanorenany,
Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
Dia ireo izay manao tamin'Andriamanitra hoe: Mialà aminay! Ary inona no azon'ny Tsitoha atao ho anay?
Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
Kanefa Izy no efa nameno zava-tsoa ny tranony ho lavitra ahy anie ny fisainan'ny ratsy fanahy!
Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
Ny marina mahita ka mifaly, Ary ny tsy manan-tsiny mihomehy ireny hoe:
Os justos o veem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
Marina tokoa fa efa rava ny fahavalontsika, ary ny hareny betsaka efa levon'ny afo.
dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
Mifankazara amin'ny Tsitoha ianao, dia hiadana; Izany no hahatongavan'ny soa aminao.
Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Masìna ianao, mandraisa fampianarana avy amin'ny vavany, ary alatsaho ao am-ponao ny teniny.
Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
Raha miverina aminy ianao, dia haorina tsara, eny, raha ampanalavirinao ny lainao ny heloka.
Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniquidade longe da tua tenda,
Ario eny amin'ny vovoka ny akoram-bolamena sy ny akoram-bolafotsy, eny, ario eny amin'ny vato eny an-dohasahan-driaka ny volamena avy any Ofira;
e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
Fa ny Tsitoha no ho akoram-bolamenanao sy akoram-bolafotsinao, Ary ho volafotsy mamirapiratra ho anao.
então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
Fa amin'izany dia hiravoravo amin'ny Tsitoha ianao ka hanandratra ny tavanao amin'Andriamanitra.
Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
Raha mifona aminy ianao, dia hihaino anao Izy; Ary ny voadinao dia hefainao.
Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
Ary raha misy kasainao hatao, dia hotanterahina aminao, ary hamirapiratra amin'ny lalanao ny mazava.
Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
Raha misy mietry, dia hataonao hoe: Misandrata; fa ny manetry tena hovonjeny.
Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
Hanafaka ny olona meloka Izy, eny, ny fahadiovan'ny tananao no hamonjena azy.
E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.