I Chronicles 2

These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Iată fiii lui Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Isahar, Zabulon,
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Iosif, Beniamin, Neftali, Gad şi Aşer.
The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
Fiii lui Iuda: Er, Onan, Şela; aceşti trei i s'au născut din fata lui Şua, Cananita. Er, întîiul născut al lui Iuda, era rău înaintea Domnului, care l -a omorît.
And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Tamar, nora lui Iuda, i -a născut pe Pereţ şi Zerah. Toţi fiii lui Iuda au fost cinci.
The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
Fiii lui Pereţ: Heţron şi Hamul.
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
Fiii lui Zerah: Zimri, Etan, Heman, Calcol şi Dara. De toţi: cinci.
And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
-Fiii lui Carmi au fost: Acar, care a turburat pe Israel cînd a săvîrşit o fărădelege cu privire la lucrurile cari trebuiau nimicite cu desăvîrşire. -
And the sons of Ethan; Azariah.
Fiul lui Etan: Azaria.
The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Fiii cari s'au născut lui Heţron au fost Ierahmeel, Ram şi Chelubai (Caleb).
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
Ram a născut pe Aminadab. Aminadab a născut pe Nahşon, domnul fiilor lui Iuda.
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
Nahşon a născut pe Salma. Salma a născut pe Boaz.
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
Boaz a născut pe Obed. Obed a născut pe Isai.
And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
Isai a născut pe Eliab, întîiul lui născut, pe Abinadab, al doilea, pe Şimea, al treilea,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
pe Netaneel, al patrulea, pe Radai, al cincilea,
Ozem the sixth, David the seventh:
pe Oţem, al şaselea, pe David, al şaptelea.
Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
Surorile lor erau: Ţeruia şi Abigail. Fiii Ţeruiei au fost: Abişai, Ioab şi Asael, trei.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
Abigail a născut pe Amasa; tatăl lui Amasa a fost Ieter, Ismaelitul.
And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
Caleb, fiul lui Heţron, a avut copii cu nevastă-sa Azuba, şi cu Ieriot. Iată fiii pe cari i -a avut cu Azuba: Ieşer, Şobab şi Ardon.
And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
Azuba a murit; şi Caleb a luat pe Efrat, care i -a născut pe Hur.
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
Hur a născut pe Uri, şi Uri a născut pe Beţaleel. -
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
În urmă, Heţron a intrat la fiica lui Machir, tatăl lui Galaad, şi avea şasezeci de ani cînd a luat -o; ea i -a născut pe Segub.
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
Segub a născut pe Iair, care a avut douăzeci şi trei de cetăţi în ţara Galaadului.
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
Gheşuriţii şi Sirienii le-au luat tîrgurile lui Iair cu Chenatul şi cetăţile cari ţineau de el: şasezeci de cetăţi. Toţi aceştia erau fiii lui Machir, tatăl lui Galaad.
And after that Hezron was dead in Caleb–ephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
După moartea lui Heţron la Caleb-Efrata, Abia, nevasta lui Heţron, i -a născut pe Aşhur, tatăl lui Tecoa.
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
Fiii lui Ierahmeel, întîiul născut al lui Heţron, au fost: Ram, întîiul născut, Buna, Oren şi Oţem, născuţi din Ahia.
Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Ierahmeel a avut o altă nevastă, numită Atara, care a fost mama lui Onam. -
And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
Fiii lui Ram, întîiul născut al lui Ierahmeel, au fost: Maaţ, Iamin şi Echer. -
And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
Fiii lui Onam au fost: Şamai şi Iada. Fiii lui Şamai: Nadab şi Abişur.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
Numele nevestei lui Abişur era Abihail, şi ea i -a născut pe Ahban şi Molid.
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
Fiii lui Nadab: Seled şi Apaim. Seled a murit fără fii.
And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
Fiul lui Apaim: Işei. Fiul lui Işei: Şeşan. Fiul lui Şeşan: Ahlai.
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
Fiii lui Iada, fratele lui Şamai: Ieter şi Ionatan. Ieter a murit fără fii.
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Fiii lui Ionatan: Pelet şi Zaza, -Aceştia sînt fiii lui Ierahmeel. -
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Şeşan n'a avut fii, dar a avut fete. Şeşan avea un rob Egiptean numit Iarha.
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
Şi Şeşan a dat pe fiică-sa de nevastă robului său Iarha; ea i -a născut pe Atai.
And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
Atai a născut pe Natan; Natan a născut pe Zabad;
And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
Zabad a născut pe Eflal; Eflal a născut pe Obed;
And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
Obed a născut pe Iehu; Iehu a născut pe Azaria;
And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
Azaria a născut pe Haleţ; Haleţ a născut pe Elasa.
And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
Elasa a născut pe Sismai; Sismai a născut pe Şalum;
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
Şalum a născut pe Iecamia; Iecamia a născut pe Elişama.
Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Fiii lui Caleb, fratele lui Ierahmeel: Meşa, întîiul său născut, care a fost tatăl lui Zif, şi fiii lui Mareşa, tatăl lui Hebron.
And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Fiii lui Hebron: Core, Tapuah, Rechem şi Şema.
And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
Şema a născut pe Raham, tatăl lui Iorcheam. Rechem a născut pe Şamai.
And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth–zur.
Fiul lui Şamai: Maon; şi Maon, tatăl lui Bet-Ţur.
And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
Efa, ţiitoarea lui Caleb, a născut pe Haran, Moţa şi Gazez. Haran a născut pe Gazez.
And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Fiii lui Iahdai: Reghem, Iotam, Gheşan, Pelet, Efa şi Şaaf.
Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
Maaca, ţiitoarea lui Caleb, a născut pe Şeber şi Tirhana.
She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.
Ea a mai născut pe Şaaf, tatăl lui Madmana, şi pe Şeva, tatăl lui Macbena şi tatăl lui Ghibea. Fata lui Caleb era Acsa.
These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath–jearim,
Aceştia au fost fiii lui Caleb: Şobal, fiul lui Hur, întîiul născut al Efratei, şi tatăl lui Chiriat-Iearim;
Salma the father of Beth–lehem, Hareph the father of Beth–gader.
Salma, tatăl lui Betleem; Haref, tatăl lui Bet-Gader.
And Shobal the father of Kirjath–jearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
Fiii lui Şobal, tatăl lui Chiriat-Iearim, au fost: Haroe, Haţi-Hamenuhot.
And the families of Kirjath–jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
Familiile lui Chiriat-Iearim au fost: Ietriţii, Putiţii, Şumatiţii şi Mişraiţii; din aceste familii au ieşit Ţoreatiţii şi Eştaoliţii.
The sons of Salma; Beth–lehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
Fiii lui Salma: Betleem şi Netofatiţii, Atrot-Bet-Ioab, Haţi-Hamanahti, Ţoreiţii;
And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
şi familiile cărturarilor cari locuiau la Iaebeţ, Tireatiţii, Şimeatiţii şi Sucatiţii. Aceştia sînt Cheniţii, ieşiţi din Hamat, tatăl casei lui Recab.