Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
PorAR
Job.21
Previous
Next
Job 21
21:1
But Job answered and said,
Então Jó respondeu:
21:2
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
21:3
Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
21:4
As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
21:5
Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
21:6
Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
21:7
Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
21:8
Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
21:9
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
21:10
Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
21:11
They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
21:12
They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
21:13
They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.
Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem à cova.
21:14
Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.
Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
21:15
What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
21:16
Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
21:17
How oft is the candle of the wicked put out! and how oft cometh their destruction upon them! God distributeth sorrows in his anger.
Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? Que lhes sobrevenha a sua destruição? Que Deus na sua ira lhes reparta dores?
21:18
They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.
Que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
21:19
God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it.
Deus, dizeis vós, reserva a iniquidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
21:20
His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
Vejam os seus próprios olhos a sua ruina, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
21:21
For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
21:22
Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
21:23
One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet.
Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranquilo;
21:24
His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.
com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
21:25
And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
21:26
They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.
Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
21:27
Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
21:28
For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
21:29
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
Porventura não perguntastes aos viandantes? E não aceitais o seu testemunho,
21:30
That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.
de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
21:31
Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
Quem acusará diante dele o seu caminho? E quem lhe dará o pago do que fez?
21:32
Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
21:33
The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.
Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
21:34
How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?
Previous
Next