I Chronicles 2

These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Izao no zanakalahin'Isiraely: Robena sy Simeona sy Levy sy Joda sy Isakara sy Zebolona
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
sy Dana sy Josefa sy Benjamina sy Naftaly sy Gada ary Asera.
The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
Ny zanakalahin'i Joda dia Era sy Onana ary Sela; ireo telo ireo no naterak'i Batsoa Kananita taminy. Ary ratsy fanahy teo imason'i Jehovah Era, lahimatoan'i Joda, dia nahafaty azy Jehovah.
And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Ary Tamara vinantoni-vavy niteraka an'i Fareza sy Zera taminy. Dimy no zanakalahin'i Joda rehetra.
The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
Ny zanakalahin'i Fareza dia Hezrona sy Hamola.
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
Ary ny zanakalahin'i Zera dia Zimry sy Etana sy Hemana sy Kalkola ary Dara; dimy lahy no isany.
And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
Ary ny zanakalahin'i Karmy dia Akara, izay nampidi-doza tamin'ny Isiraely, dia ilay nandika ny didy ny amin'ny zavatra voaozona.
And the sons of Ethan; Azariah.
Ary ny zanakalahin'i Etana dia Azaria.
The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Ary ny zanakalahin'i Hezrona izay naterany dia Jeramela sy Rama ary Kelobay;
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
ary Rama niteraka an'i Aminadaba; ary Aminadaba niteraka an'i Nasona, lohan'ny taranak'i Joda;
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
ary Nasona niteraka an'i Salma; ary Salma niteraka an'i Boaza;
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
ary Boaza niteraka an'i Obeda; ary Obeda niteraka an'i Jese;
And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
ary Jese niteraka an'i Eliaba, lahimatoa, sy Abinadaba, lahiaivo, sy Simea, fahatelo,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
sy Netanela, fahefatra, sy Raday, fahadimy,
Ozem the sixth, David the seventh:
sy Ozema, fahenina, ary Davida, faralahy;
Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
Zeroba sy Abigaila no anabaviny; ary telo ny zanakalahin'i Zeroia, dia Abisay sy Joaba ary Asahela;
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
ary Abigaila niteraka an'i Amasa; ary Jitra Isimaelita no rain'i Amasa.
And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
Ary Kaleba, zanakalahin'i Hezrona, niteraka tamin'i Azoba vadiny sy tamin'i Jeriota. Izao no zanakalahin'i Azoba: Jasera sy Sobaba ary Ardona.
And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
Ary nony maty Azoba, dia Efrata no nalain'i Kaleba ho vadiny, ary izy niteraka an'i Hora taminy;
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
ary Hora niteraka an'i Ory; ary Ory niteraka an'i Bezalila.
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
Ary nony afaka izany, Hezrona niray tamin'ny zanakavavin'i Makira, rain'i Gileada, izay novadiny rehefa enim-polo taona izy, dia niteraka an'i Segoba taminy ravehivavy;
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
ary Segoba niteraka an'i Jaira, izay nanana tanàna madinika telo amby roa-polo tany amin'ny tany Gileada.
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
Ary nalain'i Gesora sy Arama tamin'ny Jairita ny tanàna madinika an'i Jaira mbamin'i Kenata sy ny zana-bohiny, dia tanàna enim-polo izany. Ireo rehetra ireo no an'ny zanak'i Makira, rain'i Gileada.
And after that Hezron was dead in Caleb–ephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
Ary nony maty Hezrona tany Kaleba-efrata, Abia, vadin'i Hezrona, dia niteraka an'i Asora, razamben'ny any Tekoa, taminy.
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
Ary ny zanakalahin'i Jeramela, lahimatoan'i Hezrona, dia Rama, lahimatoa, sy Bona sy Orena sy Ozema ary Ahia.
Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Jeramela nanana vady hafa koa atao hoe Atara; izy no renin'i Onama.
And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
Ary ny zanakalahin'i Rama, lahimatoan'i Jeramela, dia Maza sy Jamina ary Ekera.
And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
Ary ny zanakalahin'i Onama dia Samay sy Jada. Ary ny zanakalahin'i Samay dia Nadaba sy Abisora.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
Ary ny anaran'ny vadin'i Abisora dia Abihaila; ary izy niteraka an'i Abana sy Molida taminy.
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
Ary ny zanakalahin'i Nadaba dia Saleda sy Apaima; fa maty momba Saleda.
And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
Ary ny zanakalahin'i Apaima dia Jisy Ary ny zanakalahin'i Jisy dia Sesana. Ary ny zanakalahin'i Sesana dia Ahelay.
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
Ary ny zanakalahin'i Jada, rahalahin'i Samay, dia Jatera sy Jonatana; nefa maty momba Jatera.
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Ary ny zanakalahin'i Jonatana dia Paleta sy Zaza. Ireo no zanakalahin'i Jeramela.
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Ary Sesana tsy nanana zanakalahy, fa vavy avokoa. Ary Sesana nanana mpanompo Egyptiana, Jara no anarany.
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
Ary ny zananivavy nomen'i Sesana ho vadin'i Jara mpanompony; ary izy niteraka an'i Atahy taminy.
And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
Ary Atahy niteraka an'i Natana; ary Natana niteraka an'i Zabada;
And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
ary Zabada niteraka an'i Efiala; ary Efiala niteraka an'i Obeda;
And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
ary Obeda niteraka an'i Jeho; ary Jeho niteraka an'i Azaria;
And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
ary Azaria niteraka an'i Haleza; ary Haleza niteraka an'i Elasa;
And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
ary Elasa niteraka an'i Sismay; ary Sismay niteraka an'i Saloma;
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
ary Saloma niteraka an'i Jekamia; ary Jekamia niteraka an'i Elisama.
Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Ary ny zanakalahin'i Kaleba, rahalahin'i Jeramela, dia Mesa, lahimatoa, razamben'ny any Zifa, sy ny zanakalahin'i Maresa, razamben'ny any Hebrona.
And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Ary ny zanakalahin'i Hebrona dia Kora sy Tapoa sy Rakema ary Sema.
And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
Ary Sema niteraka an'i Rahama, rain'i Jorkeama, ary Rakema niteraka an'i Samay;
And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth–zur.
ary ny zanakalahin'i Samay dia Maona, ary Maona no razamben'ny any Beti-zora;
And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
ary Efaha, vaditsindranon'i Kaleba, niteraka an'i Harana sy Moza sy Gazeza; ary Harana niteraka an'i Gazeza.
And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Ary ny zanakalahin'i Jeday dia Ragema sy Jotama sy Gesana sy Paleta sy Efaha ary Safa.
Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
Maka, vaditsindranon'i Kaleba, niteraka an'i Sabera sy Tirana.
She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.
Izy koa niteraka an'i Safa, razamben'ny any Madmana, sy Seva, razamben'ny any Makbena sady razamben'ny any Gibea; ary ny zanakavavin'i Kaleba dia Aksa.
These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath–jearim,
Izao no zanakalahin'i Kaleba, zanak'i Hora, lahimatoan'i Efrata: Sobala, razamben'ny any Kiriata-Jearima,
Salma the father of Beth–lehem, Hareph the father of Beth–gader.
Salma, razamben'ny any Betlehema, Harefa, razamben'ny any Beti-gadera.
And Shobal the father of Kirjath–jearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
Ary Sobala, razamben'ny any Kiriata Zarima, nanan-janakalahy, dia Haroe sy Hatsi-hamenokota
And the families of Kirjath–jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
ary ny fokon'i Kiriata-Jearima koa, dia ny Jitrita sy ny Potita sy ny Somatita ary ny Misraita; avy tamin'ireo no nihavian'ny Zoraita sy ny Estaolita.
The sons of Salma; Beth–lehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
Ny zanakalahin'i Salma dia Betlehema sy ny Netofatita sy Atrota-beti-joaba ary Hatsi-hamanatita sy ny Zoraita
And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
ary ny fokon'ny mpanoratra izay nonina tany Jabeza, dia ny Tiratita sy ny Simeatita ary ny Sokatita. Ireo no Kenita avy tamin'i Hamata, rain'ny taranak'i Rekaba.