Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
HunKar
Prov.7
Previous
Next
Proverbs 7
7:1
My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
Fiam, tartsd meg az én beszédeimet, és az én parancsolataimat rejtsd el magadnál.
7:2
Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
Az én parancsolatimat tartsd meg, és élsz; és az én tanításomat mint a szemed fényét.
7:3
Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart.
Kösd azokat ujjaidra, írd fel azokat szíved táblájára.
7:4
Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:
Mondd ezt a bölcseségnek: Én néném vagy te; és az eszességet ismerősödnek nevezd,
7:5
That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.
Hogy megőrizzen téged a nem hozzád tartozó asszonytól, és az ő beszédivel hizelkedő idegentől.
7:6
For at the window of my house I looked through my casement,
Mert házam ablakán, a rács mögül néztem,
7:7
And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
És láték a bolondok között, eszembe vevék a fiak között egy bolond ifjat,
7:8
Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
A ki az utczán jár, annak szeglete mellett, a házához menő úton lépeget,
7:9
In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
Alkonyatkor, nap estjén, és setét éjfélben.
7:10
And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.
És ímé, egy asszony eleibe jő, paráznának öltözetében, álnok az ő elméjében.
7:11
(She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
Mely csélcsap és vakmerő, a kinek házában nem maradhatnak meg az ő lábai.
7:12
Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)
Néha az utczán, néha a tereken van, és minden szegletnél leselkedik.
7:13
So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him,
És megragadá őt és megcsókolá őt, és szemtelenségre vetemedvén, monda néki:
7:14
I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.
Hálaáldozattal tartoztam, ma adtam meg fogadásimat.
7:15
Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.
Azért jövék ki elődbe, szorgalmatosan keresni a te orczádat, és reád találtam!
7:16
I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
Paplanokkal megvetettem nyoszolyámat, égyiptomi szövésű szőnyegekkel.
7:17
I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
Beillatoztam ágyamat mirhával, áloessel és fahéjjal.
7:18
Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
No foglaljuk magunkat bőségesen mind virradtig a szeretetben; vígadjunk szerelmeskedésekkel.
7:19
For the goodman is not at home, he is gone a long journey:
Mert nincs otthon a férjem, elment messze útra.
7:20
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
Egy erszény pénzt vőn kezéhez; holdtöltére jő haza.
7:21
With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
*És* elhiteté őt az ő mesterkedéseinek sokaságával, ajkainak hizelkedésével elragadá őt.
7:22
He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
Utána megy; mint az ökör a vágóhídra, és mint a bolond, egyszer csak fenyítő békóba;
7:23
Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.
Mígnem átjárja a nyíl az ő máját. Miképen siet a madár a tőrre, és nem tudja, hogy az az ő élete ellen van.
7:24
Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth.
Annakokáért most, fiaim, hallgassatok engem, és figyelmezzetek az én számnak beszédeire.
7:25
Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
Ne hajoljon annak útaira a te elméd, és ne tévelyegj annak ösvényin.
7:26
For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.
Mert sok sebesültet elejtett, és sokan vannak, a kik attól megölettek.
7:27
Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.
Sírba vívő út az ő háza, a mely levisz a halálnak hajlékába.
Previous
Next