Proverbs 14

Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
Всяка мъдра жена изгражда дома си, а безумната го събаря със собствените си ръце.
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
Който ходи в правотата си, се бои от ГОСПОДА, а лъжливият в пътищата си Го презира.
In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
В устата на безумния е бичът на гордостта, а устните на мъдрите ще ги пазят.
Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
Където няма говеда, яслите са чисти, но голямото изобилие идва от силата на воловете.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
Верният свидетел не лъже, а лъжливият свидетел издиша лъжи.
A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
Присмивателят търси мъдрост, но я няма, а познанието е лесно за разумния.
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
Отмини безумния човек, когато си разбрал, че няма разумни устни.
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
Мъдростта на благоразумния е да познава пътя си, а глупостта на безумните е заблуждение.
Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
Безумните се смеят на греха, а сред праведните има благоволение.
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
Сърцето познава собствената си мъка и чужд не участва в неговата радост.
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
Домът на безбожните ще се изтреби, а шатрата на праведните ще благоденства.
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Има път, който се вижда прав на човека, но краят му са пътища на смъртта.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
Даже и в смеха сърцето може да боли и краят на радостта е тъга.
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
Отстъпникът по сърце ще се насити от пътищата си, а добрият човек — от това, което е в него.
The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
Невежият вярва на всяка дума, а благоразумният внимава в стъпките си.
A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
Мъдрият се бои и се отклонява от злото, а безумният се хвърля напред и е самонадеян.
He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
Избухливият човек постъпва глупаво и злонамереният е мразен.
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
Невежите наследяват глупост, а благоразумните се увенчават със знание.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
Злите се покланят пред добрите и безбожните — при портите на праведния.
The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
Бедният е мразен даже от ближния си, а приятелите на богатия са много.
He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
Който презира ближния си, съгрешава, а който оказва милост на сиромасите, е блажен.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
Не се ли отклоняват онези, които замислят зло? Но милост и истина ще намерят онези, които замислят добро.
In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.
Във всеки труд има полза, а бърборенето с устни води само до бедност.
The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
Венецът на мъдрите е тяхното богатство, а глупостта на простите е само глупост.
A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
Верният свидетел избавя души, а който издиша лъжи, е измама.
In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
В страха от ГОСПОДА има силна увереност и Неговите синове ще имат прибежище.
The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Страхът от ГОСПОДА е извор на живот, за да се избягнат примките на смъртта.
In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
В множеството на народа е славата на царя, а намаляването на народа е падането на княза.
He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Търпеливият има много разум, а избухливият възвеличава безумието.
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
Спокойно сърце е живот за тялото, а завистта е гнилост за костите.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
Който потиска сиромаха, безчести Създателя му, а който е милостив към нуждаещия се, Го почита.
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
Безбожният ще бъде отхвърлен за злината си, а праведният има убежище в смъртта си.
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
Мъдрост почива в сърцето на разумния, а каквото има вътре в безумния, ще се яви.
Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
Правдата възвишава нация, а грехът е позор за народите.
The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
Благоволението на царя е към разумния слуга, а гневът му е против онзи, който докарва срам.