Proverbs 14

La donna savia edifica la sua casa, ma la stolta l’abbatte con le proprie mani.
sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus
Chi cammina nella rettitudine teme l’Eterno, ma chi è pervertito nelle sue vie lo sprezza.
ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via
Nella bocca dello stolto germoglia la superbia, ma le labbra dei savi son la loro custodia.
in ore stulti virga superbiae labia sapientium custodiunt eos
Dove mancano i buoi è vuoto il granaio, ma l’abbondanza della raccolta sta nella forza del bove.
ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovis
Il testimonio fedele non mentisce, ma il testimonio falso spaccia menzogne.
testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
Il beffardo cerca la sapienza e non la trova, ma per l’uomo intelligente la scienza è cosa facile.
quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis
Vattene lungi dallo stolto; sulle sue labbra certo non hai trovato scienza.
vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae
La sapienza dell’uomo accorto sta nel discernere la propria strada, ma la follia degli stolti non è che inganno.
sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum errans
Gli insensati si burlano delle colpe commesse, ma il favore dell’Eterno sta fra gli uomini retti.
stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia
Il cuore conosce la sua propria amarezza, e alla sua gioia non può prender parte un estraneo.
cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus
La casa degli empi sarà distrutta, ma la tenda degli uomini retti fiorirà.
domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt
V’è tal via che all’uomo par diritta, ma finisce col menare alla morte.
est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad mortem
Anche ridendo, il cuore può esser triste; e l’allegrezza può finire in dolore.
risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupat
Lo sviato di cuore avrà la ricompensa dal suo modo di vivere, e l’uomo dabbene, quella delle opere sue.
viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
Lo scemo crede tutto quel che si dice, ma l’uomo prudente bada ai suoi passi.
innocens credit omni verbo astutus considerat gressus suos
Il savio teme, ed evita il male; ma lo stolto è arrogante e presuntuoso.
sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
Chi è pronto all’ira commette follie, e l’uomo pien di malizia diventa odioso.
inpatiens operabitur stultitiam et vir versutus odiosus est
Gli scemi ereditano stoltezza, ma i prudenti s’incoronano di scienza.
possidebunt parvuli stultitiam et astuti expectabunt scientiam
I malvagi si chinano dinanzi ai buoni, e gli empi alle porte de’ giusti.
iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
Il povero è odiato anche dal suo compagno, ma gli amici del ricco son molti.
etiam proximo suo pauper odiosus erit amici vero divitum multi
Chi sprezza il prossimo pecca, ma beato chi ha pietà dei miseri!
qui despicit proximum suum peccat qui autem miseretur pauperi beatus erit
Quelli che meditano il male non son forse traviati? ma quelli che meditano il bene trovan grazia e fedeltà.
errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bona
In ogni fatica v’è profitto, ma il chiacchierare mena all’indigenza.
in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas
La corona de’ savi è la loro ricchezza, ma la follia degli stolti non è che follia.
corona sapientium divitiae eorum fatuitas stultorum inprudentia
Il testimonio verace salva delle vite, ma chi spaccia bugie non fa che ingannare.
liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipellis
V’è una gran sicurezza nel timor dell’Eterno; Egli sarà un rifugio per i figli di chi lo teme.
in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes
Il timor dell’Eterno è fonte di vita e fa schivare le insidie della morte.
timor Domini fons vitae ut declinet a ruina mortis
La moltitudine del popolo è la gloria del re, ma la scarsezza de’ sudditi è la rovina del principe.
in multitudine populi dignitas regis et in paucitate plebis ignominia principis
Chi è lento all’ira ha un gran buon senso, ma chi è pronto ad andare in collera mostra la sua follia.
qui patiens est multa gubernatur prudentia qui autem inpatiens exaltat stultitiam suam
Un cuor calmo è la vita del corpo, ma l’invidia è la carie dell’ossa.
vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
Chi opprime il povero oltraggia Colui che l’ha fatto, ma chi ha pietà del bisognoso, l’onora.
qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperis
L’empio è travolto dalla sua sventura, ma il giusto spera anche nella morte.
in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua
La sapienza riposa nel cuore dell’uomo intelligente, ma in mezzo agli stolti si fa tosto conoscere.
in corde prudentis requiescit sapientia et indoctos quoque erudiet
La giustizia innalza una nazione, ma il peccato è la vergogna dei popoli.
iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum
Il favore del re è per il servo prudente, ma la sua ira è per chi gli fa onta.
acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit