Proverbs 13

Il figliuol savio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.
filius sapiens doctrina patris qui autem inlusor est non audit cum arguitur
Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.
de fructu oris homo saturabitur bonis anima autem praevaricatorum iniqua
Chi custodisce la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
qui custodit os suum custodit animam suam qui autem inconsideratus est ad loquendum sentiet mala
L’anima del pigro desidera, e non ha nulla, ma l’anima dei diligenti sarà soddisfatta appieno.
vult et non vult piger anima autem operantium inpinguabitur
Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri vituperio ed onta.
verbum mendax iustus detestabitur impius confundit et confundetur
La giustizia protegge l’uomo che cammina nella integrità, ma l’empietà atterra il peccatore.
iustitia custodit innocentis viam impietas vero peccato subplantat
C’è chi fa il ricco e non ha nulla; c’è chi fa il povero e ha di gran beni.
est quasi dives cum nihil habeat et est quasi pauper cum in multis divitiis sit
La ricchezza d’un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.
redemptio animae viri divitiae suae qui autem pauper est increpationem non sustinet
La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.
lux iustorum laetificat lucerna autem impiorum extinguetur
Dall’orgoglio non vien che contesa, ma la sapienza è con chi dà retta ai consigli.
inter superbos semper iurgia sunt qui autem agunt cuncta consilio reguntur sapientia
La ricchezza male acquistata va scemando, ma chi accumula a poco a poco l’aumenta.
substantia festinata minuetur quae autem paulatim colligitur manu multiplicabitur
La speranza differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.
spes quae differtur adfligit animam lignum vitae desiderium veniens
Chi sprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat qui autem timet praeceptum in pace versabitur
L’insegnamento del savio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.
lex sapientis fons vitae ut declinet a ruina mortis
Buon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è duro.
doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorago
Ogni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.
astutus omnia agit cum consilio qui autem fatuus est aperit stultitiam
Il messo malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele reca guarigione.
nuntius impii cadet in malum legatus fidelis sanitas
Miseria e vergogna a chi rigetta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.
egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam qui autem adquiescit arguenti glorificabitur
Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agl’insensati fa orrore l’evitare il male.
desiderium si conpleatur delectat animam detestantur stulti eos qui fugiunt mala
Chi va coi savi diventa savio, ma il compagno degl’insensati diventa cattivo.
qui cum sapientibus graditur sapiens erit amicus stultorum efficietur similis
Il male perseguita i peccatori ma il giusto è ricompensato col bene.
peccatores persequetur malum et iustis retribuentur bona
L’uomo buono lascia una eredità ai figli de’ suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riserbata al giusto.
bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur iusto substantia peccatoris
Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma v’è chi perisce per mancanza di equità.
multi cibi in novalibus patrum et alii congregantur absque iudicio
Chi risparmia la verga odia il suo figliuolo, ma chi l’ama, lo corregge per tempo.
qui parcit virgae suae odit filium suum qui autem diligit illum instanter erudit
Il giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.
iustus comedit et replet animam suam venter autem impiorum insaturabilis