Proverbs 17

E’ meglio un tozzo di pan secco con la pace, che una casa piena di carni con la discordia.
Pli bona estas seka peco da pano, sed kun trankvileco, Ol domo plena de viando, kun malpaco.
Il servo sagace dominerà sul figlio che fa onta, e avrà parte all’eredità insieme coi fratelli.
Saĝa sklavo regos super filo hontinda, Kaj dividos heredon kune kun fratoj.
La coppella è per l’argento e il fornello per l’oro, ma chi prova i cuori è l’Eterno.
Fandujo estas por arĝento, kaj forno por oro; Sed la korojn esploras la Eternulo.
Il malvagio dà ascolto alle labbra inique, e il bugiardo dà retta alla cattiva lingua.
Malbonfaranto obeas malbonajn buŝojn; Malveremulo atentas malpian langon.
Chi beffa il povero oltraggia Colui che l’ha fatto; chi si rallegra dell’altrui sventura non rimarrà impunito.
Kiu mokas malriĉulon, tiu ofendas lian Kreinton; Kiu ĝojas pri ies malfeliĉo, tiu ne restos sen puno.
I figliuoli de’ figliuoli son la corona de’ vecchi, e i padri son la gloria dei loro figliuoli.
Nepoj estas krono por maljunuloj; Kaj gloro por infanoj estas iliaj gepatroj.
Un parlar solenne non s’addice all’uomo da nulla; quanto meno s’addicono ad un principe labbra bugiarde!
Al malsaĝulo ne konvenas alta parolado, Kaj ankoraŭ malpli al nobelo mensogado.
Il regalo è una pietra preziosa agli occhi di chi lo possiede; dovunque si volga, egli riesce.
Donaco estas juvelo en la okuloj de sia mastro; Kien ajn li sin turnos, li sukcesos.
Chi copre i falli si procura amore, ma chi sempre vi torna su, disunisce gli amici migliori.
Kiu kovras kulpon, tiu serĉas amikecon; Sed kiu reparolas pri la afero, tiu disigas amikojn.
Un rimprovero fa più impressione all’uomo intelligente, che cento percosse allo stolto.
Pli efikas riproĉo ĉe saĝulo, Ol cent batoj ĉe malsaĝulo.
Il malvagio non cerca che ribellione, ma un messaggero crudele gli sarà mandato contro.
Malbonulo serĉas nur ribelon; Sed terura sendato estos sendita kontraŭ lin.
Meglio imbattersi in un’orsa derubata dei suoi piccini, che in un insensato nella sua follia.
Pli bone estas renkonti ursinon, al kiu estas rabitaj ĝiaj infanoj, Ol malsaĝulon kun lia malsaĝeco.
Il male non si dipartirà dalla casa di chi rende il male per il bene.
Kiu redonas malbonon por bono, El ties domo ne malaperos malbono.
Cominciare una contesa è dar la stura all’acqua; perciò ritirati prima che la lite s’inasprisca.
La komenco de malpaco estas kiel liberigo de akvo; Antaŭ ol ĝi tro vastiĝis, forlasu la malpacon.
Chi assolve il reo e chi condanna il giusto sono ambedue in abominio all’Eterno.
Kiu pravigas malvirtulon, kaj kiu malpravigas virtulon, Ambaŭ estas abomenaĵo por la Eternulo.
A che serve il danaro in mano allo stolto? ad acquistar saviezza?… Ma se non ha senno!
Por kio servas mono en la mano de malsaĝulo? Ĉu por aĉeti saĝon, kiam li prudenton ne havas?
L’amico ama in ogni tempo; è nato per essere un fratello nella distretta.
En ĉiu tempo amiko amas, Kaj li fariĝas frato en mizero.
L’uomo privo di senno dà la mano e fa sicurtà per altri davanti al suo prossimo.
Homo malsaĝa donas manon en manon, Kaj garantias por sia proksimulo.
Chi ama le liti ama il peccato; chi alza troppo la sua porta, cerca la rovina.
Kiu amas malpacon, tiu amas pekon; Kiu tro alte levas sian pordon, tiu serĉas pereon.
Chi ha il cuor falso non trova bene, e chi ha la lingua perversa cade nella sciagura.
Malica koro ne trovos bonon; Kaj kiu havas neĝustan langon, tiu enfalos en malfeliĉon.
Chi genera uno stolto ne avrà cordoglio, e il padre dell’uomo da nulla non avrà gioia.
Kiu naskas malsaĝulon, tiu havas ĉagrenon; Kaj patro de malprudentulo ne havos ĝojon.
Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno spirito abbattuto secca l’ossa.
Ĝoja koro estas saniga; Kaj malĝoja spirito sekigas la ostojn.
L’empio accetta regali di sottomano per pervertire le vie della giustizia.
Kaŝitajn donacojn akceptas malvirtulo, Por deklini la vojon de la justeco.
La sapienza sta dinanzi a chi ha intelligenza, ma gli occhi dello stolto vagano agli estremi confini della terra.
Antaŭ la vizaĝo de prudentulo estas saĝo; Sed la okuloj de malsaĝulo estas en la fino de la tero.
Il figliuolo stolto è il cordoglio del padre e l’amarezza di colei che l’ha partorito.
Filo malsaĝa estas ĉagreno por sia patro, Kaj malĝojo por sia patrino.
Non è bene condannare il giusto, foss’anche ad un’ammenda, né colpire i principi per la loro probità.
Ne estas bone suferigi virtulon, Nek bati noblulon, kiu agas juste.
Chi modera le sue parole possiede la scienza, e chi ha lo spirito calmo è un uomo prudente.
Kiu ŝparas siajn vortojn, tiu estas prudenta; Kaj trankvilanimulo estas homo saĝa.
Anche lo stolto, quando tace, passa per savio; chi tien chiuse le labbra è uomo intelligente.
Eĉ malsaĝulo, se li silentas, estas rigardata kiel saĝulo; Kaj kiel prudentulo, se li tenas fermita sian buŝon.