Proverbs 12

A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő.
Den som elsker tukt, elsker kunnskap; men den som hater refselse, er dum.
Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
Den gode får nåde hos Herren, men den svikefulle mann fordømmer han.
A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, *olyan* a megszégyenítő.
Ugudelighet hjelper intet menneske til å stå støtt, men de rettferdiges rot rokkes ikke.
Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
En god hustru er sin manns krone, men en dårlig er som råttenhet i hans ben.
Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
De rettferdige tenker bare på det som rett er; de ugudeliges råd er svik.
Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
De ugudelige taler alltid om å lure efter blod, men de opriktiges munn frelser dem.
Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
De ugudelige kastes over ende, og så er de ikke mere; men de rettferdiges hus står fast.
Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű.
En mann roses alt efter som han har forstand, men den hvis hjerte er forvendt, blir til forakt.
Az igaz az ő barmának érzését *is* ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
Bedre er en småkårsmann som har en tjener, enn en som vil være storkar, men ikke har brød.
A ki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men den ugudeliges hjerte er hårdt.
Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád *gyümölcsöt.*
Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, er uten forstand.
Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
Den ugudelige attrår det som er en snare for de onde; men de rettferdige gir Gud fast rot.
Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
I lebenes synd ligger en ond snare, men den rettferdige kommer ut av trengsel.
A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
Av sin munns frukt mettes en mann med godt, og hvad et menneskes hender har gjort, det gjengjeldes ham.
A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
Dårens vei er rett i hans egne øine, men den som hører på råd, er vis.
A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
Dårens vrede blir kjent samme dag, men den som skjuler krenkelser, er klok.
Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
Den som er ærlig i sine ord, taler sannhet, men et falskt vidne taler svik.
Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
Mange taler tankeløse ord, som stikker likesom sverd; men de vises tunge er lægedom.
Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
Sannhets lebe blir fast for all tid, men falskhets tunge bare et øieblikk.
Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
Det er svik i deres hjerte som smir ondt; men de som råder til fred, får glede.
Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.
Det rammer ikke den rettferdige noget ondt, men de ugudelige får ulykke i fullt mål.
Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
Falske leber er en vederstyggelighet for Herren, men de som går frem med ærlighet, er ham til velbehag.
A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz.
Et klokt menneske skjuler det han vet, men dårers hjerte roper ut sin dårskap.
A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
Den flittiges hånd kommer til å styre, men lathet blir træl.
Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket.
Sorg i en manns hjerte trykker det ned, men et godt ord gleder det.
Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
Den rettferdige veileder sin næste, men de ugudeliges vei fører dem vill.
Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság.
Lathet steker ikke sin fangst, men flid er en kostelig skatt for et menneske.
På rettferds sti er liv, og en ryddet vei fører ikke til døden.