I Chronicles 2

Ezek az Izráel fiai: Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Issakhár és Zebulon;
These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Dán, József, Benjámin, Nafthali, Gád és Áser.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Júdának fiai: Hér, Ónán és Séla; e három születék néki a Kanaánita Súahnak leányától. De Hér, Júdának elsőszülött *fia* gonosz vala az Úr szemei előtt, és megölé őt az *Úr.*
The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
Thámár pedig, az ő menye szülé néki Péreczet és Zerákhot. Júdának fiai mindnyájan öten *valának.*
And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Pérecz fiai: Kheczrón és Khámul.
The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
Zerákh fiai pedig: Zimri és Ethán, Hémán, Kálkól és Dára; mindenestől öten.
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
Kármi fiai: Ákán, Izráelnek megrontója, mivel lopott a zsákmányból.
And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
Ethán fia: Azária.
And the sons of Ethan; Azariah.
Kheczrón fiai, kik születtenek néki: Jérakhméel, Rám és Kélubai.
The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Rám nemzé Amminádábot, Amminádáb pedig nemzé Nakhsont, a Júda fiainak fejedelmét.
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
Nakhson nemzé Szálmát, Szálma pedig nemzé Boázt;
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
Boáz nemzé Obedet; Obed nemzé Isait;
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
Isai pedig nemzé Eliábot, az ő elsőszülöttét, és Abinádábot, másodikat, Simeát, harmadikat.
And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
Netanéelt, negyediket, és Raddait, ötödiket.
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
Osemet, hatodikat és Dávidot, a hetedik fiát;
Ozem the sixth, David the seventh:
És nővéreiket, Séruját és Abigáilt. Sérujának pedig fiai voltak: Absai, Joáb és Asáel, e három.
Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségéből való Jéter vala.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
Káleb pedig, a Kheczrón fia nemzett vala az ő Azuba nevű feleségétől és Jérióttól; és ezek az ő fiai: Jéser, Sobáb és Ardon.
And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
Azuba meghala, és Káleb vevé magának feleségül Efratát, és ez szülé néki Húrt.
And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
Húr nemzé Urit, Uri pedig nemzé Bésaléelt.
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
Azután beméne Kheczrón Mákirnak, Gileád atyjának leányához; mert ő ezt elvette vala hatvan esztendős korában, és szülé néki Ségubot.
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
Ségub pedig nemzé Jáirt, kinek huszonhárom városa vala a Gileád földén.
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
De Gesur és Árám elvették tőlük Jáir falvait, Kenáthot és mezővárosait, hatvan várost. Mindezek Mákirnak, a Gileád atyjának fiaié.
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
Minekutána pedig meghala Kheczrón Káleb-Efratában, akkor szülé néki Abija, a Kheczrón felesége, Ashúrt, Tékoa atyját.
And after that Hezron was dead in Caleb–ephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
Jérakhméelnek, a Kheczrón elsőszülöttének fiai voltak: Rám, az elsőszülött, Búna, Orem, Osem és Akhija.
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
Volt más felesége is Jérakhméelnek, Atára nevű; ez az Onám anyja.
Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Rámnak, Jérakhméel elsőszülöttének pedig fiai voltak: Maás, Jámin és Héker.
And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
Onám fiai voltak: Sammai és Jáda; és Sammai fiai: Nádáb és Abisúr.
And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
Abisúr feleségének neve Abihail, a ki szülé néki Akhbánt és Mólidot.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
Nádáb fiai: Széled és Appaim: Széled magtalanul halt meg.
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
Appaim fia: Isi; Isi fia: Sésán; Sésán fia: Ahálai.
And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
Jáda fiai, a ki Sammai testvére volt: Jéter és Jonathán; Jéter magtalanul halt meg.
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
Jonathán fiai: Pélet és Záza. Ezek voltak a Jérakhméel fiai.
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Sésánnak nem voltak fiai, hanem csak leányai; de volt Sésánnak egy Égyiptombeli szolgája, Járha nevű.
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
És adá Sésán e Járha nevű szolgájának az ő leányát feleségül, a ki szülé néki Athait.
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
Athai pedig nemzé Nátánt; Nátán nemzé Zabádot;
And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
Zabád nemzé Eflált; Eflál nemzé Obedet;
And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
Obed nemzé Jéhut; Jéhu nemzé Azáriát.
And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
Azária nemzé Hélest; Héles nemzé Elását;
And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
Elása nemzé Sisémait; Sisémai nemzé Sallumot;
And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
Sallum nemzé Jékámiát; Jékámia pedig nemzé Elisámát.
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
A Káleb fiai pedig, a ki Jérakhméel testvére vala: elsőszülötte Mésa; ez volt Zifnek és Marésa fiainak atyjok, Hebronnak atyja.
Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Hebron fiai: Kórah, Tappuah, Rékem és Séma.
And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Séma pedig nemzé Rahámot, a Jorkeám atyját; és Rékem nemzé Sammait,
And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
A Sammai fia pedig: Máon; ez a Máon *volt* a Bethsúr atyja.
And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth–zur.
Efa pedig, a Káleb ágyastársa, szülé Háránt és Mósát és Gázezt; és Hárán nemzé Gázezt.
And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
Jaddai fiai pedig: Régem, Jotám, Gésán, Pelet, Héfa és Saáf.
And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
A Káleb ágyasa Maaka szülé Sébert és Tirhánát.
Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
És szülé Saáfot, Madmanna atyját, Sevát, a Makbéna atyját és Gibea atyját; és Aksza a Káleb leánya vala.
She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.
Ezek voltak Káleb fiai, a ki Húrnak, az Efrata elsőszülöttének fia volt: Sobál, Kirját-Jeárim atyja.
These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath–jearim,
Szálma, Bethlehem atyja; Háref, Bethgáder atyja.
Salma the father of Beth–lehem, Hareph the father of Beth–gader.
Voltak pedig Sobálnak is, a Kirját-Jeárim atyjának fiai: Haroé, a fél Menuhót *ura.*
And Shobal the father of Kirjath–jearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
A Kirját-Jeárim háznépei: Jitreusok, Puteusok, Sumateusok, Misraiteusok; ezektől származának a Sorateusok és az Estaoliteusok.
And the families of Kirjath–jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
Szálma fiai, Bethlehem és a Netofátbeliek, Atróth, Beth-Joáb, a Czórabeli Manahateusok fele.
The sons of Salma; Beth–lehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
És a Jábesben lakozó tudós emberek háznépei: a Tirateusok, Simateusok, Sukateusok. Ezek a Kineusok, a kik Hámáttól, a Rékáb házának atyjától származtak.
And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.