Proverbs 17

झंझट झमेलों भरे घर की दावत से चैन और शान्ति का सूखा रोटी का टुकड़ा उत्तम है।
设筵满屋,大家相争,不如有块干饼,大家相安。
बुद्धिमान दास एक ऐसे पुत्र पर शासन करेगा जो घर के लिए लज्जाजनक होता है। बुद्धिमान दास वह पुत्र के जैसा ही उत्तराधिकार पानें में सहभागी होगा।
仆人办事聪明,必管辖贻羞之子,又在众子中同分产业。
जैसे चाँदी और सोने को परखने शोधने कुठाली और आग की भट्टी होती है वैसे ही यहोवा हृदय को परखता शोधता है।
鼎为炼银,炉为炼金;惟有耶和华熬炼人心。
दुष्ट जन, दुष्ट की वाणी को सुनता है, मिथ्यावादी बैर भरी वाणी पर ध्यान देता।
行恶的,留心听奸诈之言;说谎的,侧耳听邪恶之语。
ऐसा मनुष्य जो गरीब की हंसी उड़ाता, उसके सृजनहार से वह घृणा दिखाता है। वह दुःख में खुश होता है।
戏笑穷人的,是辱没造他的主;幸灾乐祸的,必不免受罚。
नाती—पोते वृद्ध जन का मुकुट होते हैं, और माता—पिता उनके बच्चों का मान हैं।
子孙为老人的冠冕;父亲是儿女的荣耀。
मूर्ख को जैसे अधिक बोलना नहीं सजता है वैसे ही गरिमापूर्ण व्यक्ति को झूठ बोलना नहीं सजता।
愚顽人说美言本不相宜,何况君王说谎话呢?
घूँस देने वाले की घूँस महामंत्र जैसे लगती है, जिससे वह जहाँ भी जायेगा, सफल ही हो जायेगा।
贿赂在餽送的人眼中看为宝玉,随处运动都得顺利。
वह जो बुरी बात पर पर्दा डाल देता है, उघाड़ता नहीं है, प्रेम को बढ़ाता है। किन्तु जो बात को उघाड़ता ही रहता है, गहरे दोस्तों में फूट डाल देता है।
遮掩人过的,寻求人爱;屡次挑错的,离间密友。
विवेकी को धमकाना उतना ही प्रभावित करता है जितना मूर्ख को सौ—सौ कोड़े भी नहीं करते।
一句责备话深入聪明人的心,强如责打愚昧人一百下。
दुष्ट जन तो बस सदा विद्रोह करता रहता, उसके लिये दया हीन अधिकारी भेजा जायेगा।
恶人只寻背叛,所以必有严厉的使者奉差攻击他。
अपनी मूर्खता में चूर किसी मूर्ख से मिलने से अच्छा है, उस रीछनी से मिलना जिससे उसके बच्चों को छीन लिया गया हो।
宁可遇见丢崽子的母熊,不可遇见正行愚妄的愚昧人。
भलाई के बदले में यदि कोई बुराई करे तो उसके घर को बुराई नहीं छोड़ेगी।
以恶报善的,祸患必不离他的家。
झगड़ा शुरू करना ऐसा है जैसे बाँध का टूटना है, इसलिये इसके पहले कि तकरार शुरू हो जाये बात खत्म करो।
纷争的起头如水放开,所以,在争闹之先必当止息争竞。
यहोवा इन दोनों ही बातों से घृणा करता है, दोषी को छोड़ना, और निर्दोष को दण्ड देना।
定恶人为义的,定义人为恶的,这都为耶和华所憎恶。
मूर्ख के हाथों में धन का क्या प्रयोजन! क्योंकि, उसको चाह नहीं कि बुद्धि को मोल ले।
愚昧人既无聪明,为何手拿价银买智慧呢?
मित्र तो सदा—सर्वदा प्रेम करता है बुरे दिनों को काम आने का बंधु बन जाता है।
朋友乃时常亲爱,弟兄为患难而生。
विवेक हीन जन ही शपथ से हाथ बंधा लेता और अपने पड़ोसी का ऋण ओढ़ लेता है।
在邻舍面前击掌作保乃是无知的人。
जिसको लड़ाई—झगड़ा भाता है, वह तो केवल पाप से प्रेम करता है और जो डींग हांकता रहता है वह तो अपना ही नाश बुलाता है।
喜爱争竞的,是喜爱过犯;高立家门的,乃自取败坏。
कुटिल हृदय जन कभी फूलता फलता नहीं है और जिस की वाणी छल से भरी हुई है, विपदा में गिरता है।
心存邪僻的,寻不著好处;舌弄是非的,陷在祸患中。
मूर्ख पुत्र पिता के लिये पीड़ा लाता है, मूर्ख के पिता को कभी आनन्द नहीं होता।
生愚昧子的,必自愁苦;愚顽人的父毫无喜乐。
प्रसन्न चित रहना सबसे बड़ी दवा है, किन्तु बुझा मन हड्डियों को सुखा देता है।
喜乐的心乃是良药;忧伤的灵使骨枯干。
दुष्ट जन, उसके मार्ग से न्याय को डिगाने एकांत में घूंस लेता है।
恶人暗中受贿赂,为要颠倒判断。
बुद्धिमान जन बुद्धि को सामने रखता है, किन्तु मूर्ख की आँखें धरती के छोरों तक भटकती हैं।
明哲人眼前有智慧;愚昧人眼望地极。
मूर्ख पुत्र पिता को तीव्र व्यथा देता है, और माँ के प्रति जिसने उसको जन्म दिया, कड़ुवाहट भर देता।
愚昧子使父亲愁烦,使母亲忧苦。
किसी निर्दोष को दण्ड देना उचित नहीं, ईमानदार नेता को पीटना उचित नहीं है।
刑罚义人为不善;责打君子为不义。
ज्ञानी जन शब्दों को तोल कर बोलता है, समझ—बूझ वाला जन स्थित प्रज्ञ होता है।
寡少言语的,有知识;性情温良的,有聪明。
मूर्ख भी जब तक नहीं बोलता शोभता है। और यदि निज वाणी रोके रखे तो ज्ञानी जाना जाता है।
愚昧人若静默不言也可算为智慧;闭口不说也可算为聪明。