Job 9

ויען איוב ויאמר׃
Gióp đáp lời lại mà rằng:
אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל׃
Quả thật, tôi biết ấy là như vậy; Nhưng làm thế nào cho loài người được công bình trước mặt Ðức Chúa Trời?
אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף׃
Nếu muốn tranh biện với Ngài. Thì một lần trong ngàn lần, loài người không thế đáp lời.
חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם׃
Ðức Chúa Trời có lòng trí huệ và rất mạnh sức: Ai cứng cỏi với Ngài mà lại được may mắn?
המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו׃
Ngài dời các núi đi, Ðánh đổ nó trong cơn giận Ngài; nhưng núi chẳng biết đến.
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון׃
Ngài khiến đất rúng động khỏi nền nó, Và các trụ nó đều chuyển lay;
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם׃
Ngài biểu mặt trời nó bèn chẳng mọc, Ngài đóng ấn trên các ngôi sao;
נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים׃
Một mình Ngài trải các từng trời ra, Và bước đi trên các ngọn sóng biển;
עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן׃
Ngài dựng nên sao bắc đẩu, Sao cày, và Sao rua, Cùng những lầu các bí mật của phương nam.
עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר׃
Ngài làm những việc lớn lao, không sao dò xét được, Những kỳ dấu chẳng xiết cho được.
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו׃
Kìa, Ngài đã đi qua gần tôi, mà tôi không thấy Ngài, Ngài sang ngang trước mặt tôi, nhưng tôi chẳng nhìn thấy Ngài.
הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה׃
Kìa, Ngài vớ lấy mồi, ai ngăn trở Ngài được? Ai sẽ nói với Ngài rằng: Chúa làm chi vậy?
אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב׃
Ðức Chúa Trời không hồi cơn giận Ngài; Những kẻ giúp đỡ Ra-háp đều cúi mình xuống dưới Ngài.
אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃
Phương chi tôi đáp lại với Ngài, Và chọn lời tranh biện cùng Ngài!
אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן׃
Dầu khi tôi công bình, tôi cũng không dám đối lại cùng Ngài; Nhưng tôi cầu xin ơn của Ðấng phán xét tôi.
אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי׃
Mặc dầu tôi kêu cầu, và Ngài đáp lời tôi, Tôi cũng không tin rằng Ngài lắng tai nghe tiếng tôi.
אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם׃
Vì Ngài chà nát tôi trong cơn gió bão, Và thêm nhiều vít tích cho tôi vô cớ.
לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים׃
Ngài không để cho tôi hả hơi; Nhưng Ngài khiến tôi no đầy sự cay đắng,
אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני׃
Nếu luận về sức lực, kìa, Ngài vốn quyền năng! Nếu nói về lý đoán, thì Ngài rằng: "Ai dám cáo kiện ta?"
אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני׃
Dầu rằng tôi công bình, miệng mình sẽ lên án cho mình; Tuy tôi trọn vẹn, nó sẽ tỏ tôi ra gian tà.
תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי׃
Dẫu tôi vô tội, tôi không kể đến mình tôi, Tôi khinh bỉ mạng sống tôi.
אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃
Ác và thiện thảy đều như nhau; bởi cớ ấy, nên tôi có nói: Ngài tiêu diệt người trọn vẹn cũng như người kẻ gian ác.
אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג׃
Nếu tai họa giết chết thình lình, Thì Ngài chê cười sự thử thách của người vô tội.
ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא׃
Ðất bị phó vào tay kẻ gian ác; Nó che mặt những quan xét của đất; Nếu chẳng phải nó, vậy thì ai?
וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה׃
Các ngày của tôi mau hơn kẻ trạm; Nó trốn không thấy điều phước hạnh.
חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל׃
Nó xớt qua mau như thuyền nan, Như chim ưng xông vào mồi.
אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה׃
Nếu tôi nói: Tôi sẽ quên sự than phiền tôi, Bỏ bộ mặt buồn thảm tôi và lấy làm vui mừng,
יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני׃
Thì tôi sợ hãi các điều đau đớn tôi, Biết rằng Ngài không cầm tôi là vô tội.
אנכי ארשע למה זה הבל איגע׃
Phải, tôi sẽ bị định tội; Nên cớ sao tôi làm cho mình mệt nhọc luống công?
אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי׃
Nếu tôi tắm trong nước tuyết, Rửa tay tôi với nước tro,
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי׃
Thì Ngài lại nhận tôi trong hầm, Ðến đỗi quần áo tôi sẽ gớm ghê tôi.
כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט׃
Vì Ðức Chúa Trời chẳng phải loài người như tôi, mà tôi dám đối với Ngài, Ðể chúng ta cùng đi chịu phán xét.
לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו׃
Chẳng có người nào phân xử giữa chúng ta, Ðặt tay mình trên hai chúng ta.
יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני׃
Ước gì Chúa rút roi Ngài khỏi tôi, Khiến sự kinh khiếp của Ngài chớ làm rối loạn tôi nữa;
אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי׃
Bấy giờ, tôi sẽ nói, chẳng sợ Ngài; Nhưng tôi chẳng được như vậy.