Proverbs 14

חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
Мудра жінка будує свій дім, а безумна своєю рукою руйнує його.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
Хто ходить в простоті своїй, боїться той Господа, а в кого дороги криві, той погорджує Ним.
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
На устах безумця галузка пихи, а губи премудрих їх стережуть.
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
Де немає биків, там ясла порожні, а щедрість врожаю у силі вола.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
Свідок правдивий не лже, а свідок брехливий говорить неправду.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
Насмішник шукає премудрости, та надаремно, пізнання легке для розумного.
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
Ходи здалека від людини безумної, і від того, в кого мудрих уст ти не бачив.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
Мудрість розумного то розуміння дороги своєї, а глупота дурних то омана.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
Нерозумні сміються з гріха, а між праведними уподобання.
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
Серце знає гіркоту своєї душі, і в радість його не втручається інший.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
Буде вигублений дім безбожних, а намет безневинних розквітне.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
Буває, дорога людині здається простою, та кінець її стежка до смерти.
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
Також іноді і від сміху болить серце, і закінчення радости смуток.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
Хто підступного серця, насититься той із доріг своїх, а добра людина із чинів своїх.
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
Вірить безглуздий в кожнісіньке слово, а мудрий зважає на кроки свої.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
Мудрий боїться й від злого вступає, нерозумний же гнівається та сміливий.
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
Скорий на гнів учиняє глупоту, а людина лукава зненавиджена.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
Нерозумні глупоту вспадковують, а мудрі знанням коронуються.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
Поклоняться злі перед добрими, а безбожники при брамах праведного.
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
Убогий зненавиджений навіть ближнім своїм, а в багатого друзі численні.
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
Хто погорджує ближнім своїм, той грішить, а ласкавий до вбогих блаженний.
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
Чи ж не блудять, хто оре лихе? А милість та правда для тих, хто оре добро.
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
Кожна праця приносить достаток, але праця уст в недостаток веде.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
Корона премудрих їхня мудрість, а вінець нерозумних глупота.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
Свідок правдивий визволює душі, а свідок обманливий брехні торочить.
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
У Господньому страхові сильна надія, і Він пристановище дітям Своїм.
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
Страх Господній криниця життя, щоб віддалятися від пасток смерти.
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
У численності люду величність царя, а в браку народу погибіль володаря.
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
Терпеливий у гніві багаторозумний, а гнівливий вчиняє глупоту.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
Лагідне серце життя то для тіла, а заздрість гнилизна костей.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
Хто тисне нужденного, той ображає свого Творця, а хто милостивий до вбогого, той поважає Його.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
Безбожний у зло своє падає, а праведний повний надії й при смерті своїй.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
Мудрість має спочинок у серці розумного, а що в нутрі безумних, те виявиться.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
Праведність люд підіймає, а беззаконня то сором народів.
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃
Ласка царева рабові розумному, гнів же його проти того, хто соромить його.