Proverbs 5

בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט אזנך׃
Oğlum, bilgeliğime dikkat et, Akıllıca sözlerime kulak ver.
לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו׃
Böylelikle her zaman sağgörülü olur, Dudaklarınla bilgiyi korursun.
כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה׃
Zina eden kadının bal damlar dudaklarından, Ağzı daha yumuşaktır zeytinyağından.
ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃
Ama sonu pelinotu kadar acı, İki ağızlı kılıç kadar keskindir.
רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו׃
Ayakları ölüme gider, Adımları ölüler diyarına ulaşır.
ארח חיים פן תפלס נעו מעגלתיה לא תדע׃
Yaşama giden yolu hiç düşünmez, Yolları dolaşıktır, ama farkında değil.
ועתה בנים שמעו לי ואל תסורו מאמרי פי׃
Oğlum, şimdi beni dinle, Ağzımdan çıkan sözlerden ayrılma.
הרחק מעליה דרכך ואל תקרב אל פתח ביתה׃
Öyle kadınlardan uzak dur, Yaklaşma evinin kapısına.
פן תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי׃
Yoksa onurunu başkalarına, Yıllarını bir gaddara kaptırırsın.
פן ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי׃
Varını yoğunu yer bitirir yabancılar, Emeğin başka birinin evini bayındır kılar.
ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך׃
Ah çekip inlersin ömrünün son günlerinde, Etin, bedenin tükendiğinde.
ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי׃
“Eğitilmekten neden bu kadar nefret ettim, Yüreğim uyarıları neden önemsemedi?” dersin.
ולא שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא הטיתי אזני׃
“Öğretmenlerimin sözünü dinlemedim, Beni eğitenlere kulak vermedim.
כמעט הייתי בכל רע בתוך קהל ועדה׃
Halkın ve topluluğun arasında Tam bir yıkımın eşiğine gelmişim.”
שתה מים מבורך ונזלים מתוך בארך׃
Suyu kendi sarnıcından, Kendi kuyunun kaynağından iç.
יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי מים׃
Pınarların sokakları, Akarsuların meydanları mı sulamalı?
יהיו לך לבדך ואין לזרים אתך׃
Yalnız senin olsun onlar, Paylaşma yabancılarla.
יהי מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך׃
Çeşmen bereketli olsun Ve gençken evlendiğin karınla mutlu ol.
אילת אהבים ויעלת חן דדיה ירוך בכל עת באהבתה תשגה תמיד׃
Sevimli bir geyik, zarif bir ceylan gibi, Hep seni doyursun memeleri. Aşkıyla sürekli coş.
ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה׃
Oğlum, neden ahlaksız bir kadınla coşasın, Neden başka birinin karısını koynuna alasın?
כי נכח עיני יהוה דרכי איש וכל מעגלתיו מפלס׃
RAB insanın tuttuğu yolu gözler, Attığı her adımı denetler.
עוונותיו ילכדנו את הרשע ובחבלי חטאתו יתמך׃
Kötü kişiyi kendi suçları ele verecek, Günahının kemendi kıskıvrak bağlayacak onu.
הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה׃
Aşırı ahmaklığı onu yoldan çıkaracak, Terbiyeyi umursamadığı için ölecek.