Ephesians 5

לכן לכו בדרך האלהים כבנים חביבים׃
Bunun için, sevgili çocukları olarak Tanrı’yı örnek alın.
והתהלכו באהבה כאשר גם המשיח אהב אתנו והקריב את נפשו בעדנו לקרבן וזבח לאלהים לריח ניחוח׃
[] Mesih bizi nasıl sevdiyse ve bizim için kendisini güzel kokulu bir sunu ve kurban olarak nasıl Tanrı’ya sunduysa, siz de öylece sevgi yolunda yürüyün.
אבל זנות וכל טמאה ואהבת בצע בל יזכר ביניכם כאשר נאוה לקדשים׃
Aranızda fuhuş, ahlaksızlık ya da açgözlülük anılmasın bile. Kutsallara yaraşmaz bu.
גם לא נבול פה ודברי סכלות ולעג אשר לא כהגן כי אם קול תודה׃
Aranızda açık saçıklık, budalaca konuşmalar, bayağı şakalar da olmasın. Bunlar size yakışmaz. Bunun yerine şükredin.
כי זאת ידע תדעו כי כל זנה וטמא ואהב בצע שהוא עבד אלילים אין לו חלק ונחלה במלכות המשיח והאלהים׃
Şunu kesinlikle bilin ki, fuhuş yapanın, pisliğe düşkün olanın ya da putperest demek olan açgözlü kişinin, Mesih’in ve Tanrı’nın Egemenliği’nde mirası yoktur.
אל ישיא איש אתכם בדברי ריק כי בגלל אלה חרון אלהים בא על בני המרי׃
Hiç kimse sizi boş sözlerle aldatmasın. Bu şeylerden ötürü Tanrı’nın gazabı söz dinlemeyenlerin üzerine gelir.
על כן אל יהי חלקכם עמהם׃
Onun için böyleleriyle oturup kalkmayın.
כי מלפנים הייתם חשך ועתה הנכם אור באדנינו התהלכו נא כבני אור׃
Bir zamanlar karanlıktınız, ama şimdi Rab’de ışıksınız. Işık çocukları olarak yaşayın.
כי פרי הרוח כל מעשי חסד וצדק ואמת׃
Çünkü ışığın meyvesi her iyilikte, doğrulukta ve gerçekte görülür.
ובחנו מה הוא רצוי בעיני אדנינו׃
Rab’bi neyin hoşnut ettiğini ayırt edin.
ואל תשתתפו עם מעשי החשך אשר לא יעשו פרי כי אם הוכח תוכיחו אותם׃
Karanlığın meyvesiz işlerine katılmayın. Tersine, onları açığa çıkarın.
כי מה שהם עשים בסתר חרפה היא אך לספר׃
Karanlıktakilerin gizlice yaptıklarından söz etmek bile ayıptır.
אבל כל זאת יגלה כשיוכח על ידי האור כי כל הנגלה אור הוא׃
Işığın açığa vurduğu her şey görünür.
על כן הוא אומר עורה הישן וקומה מן המתים ויאר לך המשיח׃
Çünkü görünen her şey ışıktır. Bunun için şöyle deniyor: “Uyan, ey uyuyan! Ölümden diril! Mesih sana ışık saçacak.”
ועתה ראו והזהרו להתהלך לא ככסילים כי אם כחכמים׃
Öyleyse nasıl yaşadığınıza çok dikkat edin. Bilgelikten yoksun olanlar gibi değil, bilgeler gibi yaşayın.
מוקירים העת כי הימים רעים המה׃
[] Fırsatı değerlendirin. Çünkü yaşadığımız günler kötüdür.
על כן אל תהיו חסרי דעת כי אם מבינים לדעת מה הוא רצון אדנינו׃
Bunun için akılsız olmayın, Rab’bin isteğinin ne olduğunu anlayın.
ואל תשתכרו מיין המביא לידי פריצות כי אם המלאו ברוח׃
Şarapla sarhoş olmayın, bu sizi sefahate götürür. Bunun yerine Ruh’la dolun:
ושיחו איש לרעהו בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות שירו וזמרו לאדני בלבבכם׃
[] Birbirinize mezmurlar, ilahiler, ruhsal ezgiler söyleyin; yürekten Rab’be ezgiler, mezmurlar okuyun;
והודו בכל עת על הכל לאלהים אבינו בשם אדנינו ישוע המשיח׃
durmadan, her şey için Rabbimiz İsa Mesih’in adıyla Baba Tanrı’ya şükredin;
הכנעו איש לאחיו ביראת אלהים׃
Mesih’e duyduğunuz saygıdan ötürü birbirinize bağımlı olun.
הנשים הכנענה לבעליכן כמו לאדנינו׃
[] Ey kadınlar, Rab’be bağımlı olduğunuz gibi, kocalarınıza bağımlı olun.
כי האיש הוא ראש האשה כאשר המשיח הוא ראש העדה והוא מושיע של הגוף׃
Çünkü Mesih bedenin kurtarıcısı olarak kilisenin başı olduğu gibi, erkek de kadının başıdır.
אבל כאשר תכנע העדה למשיח ככה גם הנשים לבעליהן בכל דבר׃
Kilise Mesih’e bağımlı olduğu gibi, kadınlar da her durumda kocalarına bağımlı olsunlar.
האנשים אהבו את נשיכם כאשר גם המשיח אהב את העדה ויתן את נפשו בעדה׃
[] Ey kocalar, Mesih kiliseyi nasıl sevip onun uğruna kendini feda ettiyse, siz de karılarınızı öyle sevin.
למען קדשה בדברו אחרי אשר טהרה ברחיצת המים׃
Mesih kiliseyi suyla yıkayıp tanrısal sözle temizleyerek kutsal kılmak için kendini feda etti.
להקימה בכבוד לו לעדה אשר אין בה כתם וקמט וכדומה כי אם למען תהיה קדושה ותמימה׃
Öyle ki, kiliseyi üzerinde leke, buruşukluk ya da buna benzer bir şey olmadan, görkemli biçimde kendine sunabilsin. Amacı kilisenin kutsal ve kusursuz olmasıdır.
כן האנשים חיבים לאהב את נשיהם כגופם כי האהב את אשתו אהב את עצמו׃
Aynı biçimde kocalar da karılarını kendi bedenleri gibi sevmelidir. Karısını seven kendini sever.
כי מעולם לא שנא איש את בשרו כי אם זן ומכלכל אתו כאשר גם האדון את עדתו׃
Hiç kimse hiçbir zaman kendi bedeninden nefret etmemiştir. Tersine, onu besler ve kayırır; tıpkı Mesih’in kiliseyi besleyip kayırdığı gibi.
כי אברי גופו אנחנו משברו ומעצמיו׃
Çünkü bizler O’nun bedeninin üyeleriyiz.
על כן יעזב איש את אביו ואת אמו ודבק באשתו והיו שניהם לבשר אחד׃
[] “Bunun için adam annesini babasını bırakıp karısına bağlanacak, ikisi tek beden olacak.”
גדול הסוד הזה ואני מפרש אתו על המשיח ועל עדתו׃
Bu sır büyüktür; ben bunu Mesih ve kiliseyle ilgili olarak söylüyorum.
ואולם גם אתם כל איש מכם יאהב את אשתו כנפשו והאשה היא תזהר ותירא את בעלה׃
Size gelince, her biriniz karısını kendisi gibi sevsin. Kadın da kocasına saygı göstersin.