Proverbs 14

חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
LA mujer sabia edifica su casa: Mas la necia con sus manos la derriba.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
El que camina en su rectitud teme á JEHOVÁ: Mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia.
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
En la boca del necio está la vara de la soberbia: Mas los labios de los sabios los guardarán.
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
Sin bueyes el granero está limpio: Mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
El testigo verdadero no mentirá: Mas el testigo falso hablará mentiras.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
Busca el escarnecedor la sabiduría, y no la halla: Mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
Vete de delante del hombre necio, Porque en él no advertirás labios de ciencia.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
La ciencia del cuerdo es entender su camino: Mas la indiscreción de los necios es engaño.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
Los necios se mofan del pecado: Mas entre los rectos hay favor.
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
El corazón conoce la amargura de su alma; Y extraño no se entrometerá en su alegría.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
La casa de los impíos será asolada: Mas florecerá la tienda de los rectos.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
Hay camino que al hombre parece derecho; Empero su fin son caminos de muerte.
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
Aun en la risa tendrá dolor el corazón; Y el término de la alegría es congoja.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
De sus caminos será harto el apartado de razón: Y el hombre de bien estará contento del suyo.
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
El simple cree á toda palabra: Mas el avisado entiende sus pasos.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
El sabio teme, y se aparta del mal: Mas el necio se arrebata, y confía.
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
El que presto se enoja, hará locura: Y el hombre malicioso será aborrecido.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
Los simples heredarán necedad: Mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
Los malos se inclinarán delante de los buenos, Y los impíos á las puertas del justo.
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
El pobre es odioso aun á su amigo: Pero muchos son los que aman al rico.
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
Peca el que menosprecia á su prójimo: Mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
¿No yerran los que piensan mal? Misericordia empero y verdad alcanzarán los que piensan bien.
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
En toda labor hay fruto: Mas la palabra de los labios solamente empobrece.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
Las riquezas de los sabios son su corona: Mas es infatuación la insensatez de los necios.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
El testigo verdadero libra las almas: Mas el engañoso hablará mentiras.
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
En el temor de JEHOVÁ está la fuerte confianza; Y esperanza tendrán sus hijos.
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
El temor de JEHOVÁ es manantial de vida, Para apartarse de los lazos de la muerte.
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
En la multitud de pueblo está la gloria del rey: Y en la falta de pueblo la flaqueza del príncipe.
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
El que tarde se aira, es grande de entendimiento: Mas el corto de espíritu engrandece el desatino.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
El corazón apacible es vida de las carnes: Mas la envidia, pudrimiento de huesos.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
El que oprime al pobre, afrenta á su Hacedor: Mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
Por su maldad será lanzado el impío: Mas el justo en su muerte tiene esperanza.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
En el corazón del cuerdo reposa la sabiduría; Y es conocida en medio de los necios.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
La justicia engrandece la nación: Mas el pecado es afrenta de las naciones.
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃
La benevolencia del rey es para con el ministro entendido: Mas su enojo contra el que lo avergüenza.