Proverbs 14

חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
Femeia înţeleaptă îşi zideşte casa, iar femeia nebună o dărîmă cu înseşi mînile ei. -
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
Cine umblă cu neprihănire, se teme de Domnul, dar cine apucă pe căi strîmbe, Îl nesocoteşte. -
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
În gura nebunului este o nuia pentru mîndria lui, dar pe înţelepţi îi păzesc buzele lor. -
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
Unde nu sînt boi, ieslea rămîne goală, dar puterea boilor aduce belşug de roduri. -
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
Un martor credincios nu minte, dar un martor mincinos spune minciuni.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
Batjocoritorul caută înţelepciunea şi n'o găseşte, dar pentru omul priceput ştiinţa este lucru uşor. -
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
Depărtează-te de nebun, căci nu pe buzele lui vei găsi ştiinţa. -
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
Înţelepciunea omului chibzuit îl face să vadă pe ce cale să meargă, dar nebunia celor nesocotiţi îi înşală pe ei înşişi. -
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
Cei nesocotiţi glumesc cu păcatul, dar între cei fără prihană este bunăvoinţă. -
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
Inima îşi cunoaşte necazurile, şi nici un străin nu se poate amesteca în bucuria ei. -
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
Casa celor răi va fi nimicită, dar cortul celor fără prihană va înflori. -
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
Multe căi pot părea bune omului, dar la urmă se văd că duc la moarte. -
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
De multe ori chiar în mijlocul rîsului inima poate fi mîhnită, şi bucuria poate sfîrşi prin necaz. -
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
Cel cu inima rătăcită se satură de căile lui, şi omul de bine se satură şi el de ce este în el. -
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
Omul lesne crezător crede orice vorbă, dar omul chibzuit ia seama bine cum merge. -
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
Înţeleptul se teme şi se abate dela rău, dar nesocotitul este îngîmfat şi fără frică. -
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
Cine este iute la mînie face prostii, şi omul plin de răutate se face urît. -
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
Cei proşti au parte de nebunie, dar oamenii chibzuiţi sînt încununaţi cu ştiinţă. -
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
Cei răi se pleacă înaintea celor buni, şi cei nelegiuiţi înaintea porţilor celui neprihănit. -
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
Săracul este urît chiar şi de prietenul său, dar bogatul are foarte mulţi prieteni. -
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
Cine dispreţuieşte pe aproapele său face un păcat, dar ferice de cine are milă de cei nenorociţi. -
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
În adevăr ceice gîndesc răul se rătăcesc. dar ceice gîndesc binele lucrează cu bunătate şi credincioşie.
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
Oriunde se munceşte este şi cîştig, dar oriunde numai se vorbeşte, este lipsă. -
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
Bogăţia este o cunună pentru cei înţelepţi, dar cei nesocotiţi n'au altceva decît nebunie. -
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
Martorul care spune adevărul scapă suflete, dar cel înşelător spune minciuni. -
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
Cine se teme de Domnul are un sprijin tare în El, şi copiii lui au un loc de adăpost la El. -
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
Frica de Domnul este un izvor de viaţă, ea ne fereşte de cursele morţii. -
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
Mulţimea poporului este slava împăratului, lipsa poporului este pieirea voivodului. -
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
Cine este încet la mînie are multă pricepere, dar cine se aprinde iute, face multe prostii. -
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
O inimă liniştită este viaţa trupului, dar prizma este putrezirea oaselor. -
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
Cine asupreşte pe sărac, batjocoreşte pe Ziditorul său, dar cine are milă de cel lipsit, cinsteşte pe Ziditorul său. -
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
Cel rău este doborît de răutatea lui, dar cel neprihănit chiar şi la moarte trage nădejde. -
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
Înţelepciunea se odihneşte într'o inimă pricepută, dar în mijlocul celor nesocotiţi ea se dă de gol. -
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
Neprihănirea înalţă pe un popor, dar păcatul este ruşinea popoarelor. -
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃
Un împărat are plăcere de un slujitor chibzuit, dar pe cel de ocară, îl atinge mînia lui.