Job 5

קרא נא היש עונך ואל מי מקדשים תפנה׃
Strigă acum! Cine îţi va răspunde? Căruia dintre sfinţi îi vei vorbi?
כי לאויל יהרג כעש ופתה תמית קנאה׃
Nebunul piere ucis de mînia lui, prostul moare ucis de aprinderea lui.
אני ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם׃
Am văzut pe un nebun prinzînd rădăcină; apoi deodată i-am blestemat locuinţa.
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל׃
Fiii lui n'au noroc, sînt călcaţi în picioare la poartă, şi nimeni nu i scapă!
אשר קצירו רעב יאכל ואל מצנים יקחהו ושאף צמים חילם׃
Secerişul lui este mîncat de cei flămînzi, cari vin să -l ia chiar şi din spini, şi averile lui sînt înghiţite de oameni însetaţi.
כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל׃
Nenorocirea nu răsare din ţărînă, şi suferinţa nu încolţeşte din pămînt.
כי אדם לעמל יולד ובני רשף יגביהו עוף׃
Omul se naşte ca să sufere, după cum scînteia se naşte ca să zboare.
אולם אני אדרש אל אל ואל אלהים אשים דברתי׃
Eu aş alerga la Dumnezeu, lui Dumnezeu i-aş spune necazul meu.
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר׃
El face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.
הנתן מטר על פני ארץ ושלח מים על פני חוצות׃
El varsă ploaia pe pămînt, şi trimete apă pe cîmpii.
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע׃
El înalţă pe cei smeriţi, şi izbăveşte pe cei necăjiţi.
מפר מחשבות ערומים ולא תעשינה ידיהם תושיה׃
El nimiceşte planurile oamenilor vicleni, şi mînile lor nu pot să le împlinească.
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה׃
El prinde pe cei înţelepţi în viclenia lor, şi planurile oamenilor înşelători sînt răsturnate:
יומם יפגשו חשך וכלילה ימששו בצהרים׃
dau peste întunerec în mijlocul zilei, bîjbăie ziua nameaza mare ca noaptea.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון׃
Astfel, Dumnezeu ocroteşte pe cel slab împotriva ameninţărilor lor, şi -l scapă din mîna celor puternici.
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה׃
Aşa încît nădejdea sprijineşte pe cel nenorocit, iar fărădelegea îşi închide gura.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל תמאס׃
Ferice de omul pe care -l ceartă Dumnezeu! Nu nesocoti mustrarea Celui Atot Puternic.
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה׃
El face rana, şi tot El o leagă; El răneşte, şi mîna Lui tămăduieşte.
בשש צרות יצילך ובשבע לא יגע בך רע׃
De şase ori te va izbăvi din necaz, şi de şapte ori nu te va atinge răul.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב׃
El te va scăpa de moarte în vreme de foamete, şi de loviturile săbiei în vreme de război.
בשוט לשון תחבא ולא תירא משד כי יבוא׃
Vei fi la adăpost de biciul limbii, vei fi fără teamă cînd va veni pustiirea.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל תירא׃
Vei rîde de pustiire ca şi de foamete, şi nu vei avea să te temi de fiarele pămîntului.
כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך׃
Căci vei face legămînt pînă şi cu pietrele cîmpului, şi fiarele pămîntului vor fi în pace cu tine.
וידעת כי שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא׃
Vei avea fericire în cortul tău, îţi vei găsi turmele întregi,
וידעת כי רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ׃
îţi vei vedea sămînţa crescîndu-ţi, şi odraslele înmulţindu-se ca iarba de pe cîmp.
תבוא בכלח אלי קבר כעלות גדיש בעתו׃
Vei intra în mormînt la bătrîneţă, ca snopul strîns la vremea lui.
הנה זאת חקרנוה כן היא שמענה ואתה דע לך׃
Iată ce am cercetat, şi aşa este! Ascultă, că sînt spre folosul tău!``