Job 22

ויען אליפז התמני ויאמר׃
Elifaz din Teman a luat cuvîntul şi a zis:
הלאל יסכן גבר כי יסכן עלימו משכיל׃
,,Poate un om să aducă vreun folos lui Dumnezeu? Nu; ci înţeleptul nu-şi foloseşte de cît lui.
החפץ לשדי כי תצדק ואם בצע כי תתם דרכיך׃
Dacă eşti fără prihană, are Cel Atotputernic vre un folos? Şi dacă trăieşti fără vină, ce va cîştiga El?
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט׃
Pentru evlavia ta te pedepseşte El oare, şi intră la judecată cu tine?
הלא רעתך רבה ואין קץ לעונתיך׃
Nu -i mare răutatea ta? Şi fărădelegile tale fără număr?
כי תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט׃
Luai fără pricină zăloage dela fraţii tăi, lăsai fără haine pe cei goi.
לא מים עיף תשקה ומרעב תמנע לחם׃
Nu dădeai apă omului însetat, nu voiai să dai pîne omului flămînd.
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה׃
Ţara era a ta, fiindcă erai mai tare, te aşezai în ea, fiindcă erai cu vază.
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא׃
Dădeai afară pe văduve cu mînile goale, şi braţele orfanilor le frîngeai.
על כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם׃
Pentru aceea eşti înconjurat de curse, şi te -a apucat groaza dintr'o dată.
או חשך לא תראה ושפעת מים תכסך׃
Nu vezi dar acest întunerec, aceste ape multe cari te năpădesc?
הלא אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי רמו׃
Nu este Dumnezeu sus în ceruri? Priveşte vîrful stelelor, ce înalt este!
ואמרת מה ידע אל הבעד ערפל ישפוט׃
Şi tu zici: ,Ce ştie Dumnezeu? Poate să judece El prin întunerecul de nori?
עבים סתר לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך׃
Îl înfăşoară norii, nu vede nimic, bolta cerească abea dacă o străbate!`
הארח עולם תשמר אשר דרכו מתי און׃
Ce! vrei s'apuci pe calea străveche, pe care au urmat -o cei nelegiuiţi,
אשר קמטו ולא עת נהר יוצק יסודם׃
cari au fost luaţi înainte de vreme, şi au ţinut cît ţine un pîrîu care se scurge?
האמרים לאל סור ממנו ומה יפעל שדי למו׃
Ei ziceau lui Dumnezeu: ,Pleacă dela noi! Ce ne poate face Cel Atot puternic?`
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני׃
Şi totuş Dumnezeu le umpluse casele de bunătăţi. -Departe de mine sfatul celor răi! -
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג למו׃
Cei fără prihană vor fi martori ai căderii lor şi se vor bucura, cel nevinovat va rîde de ei
אם לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש׃
şi va zice: ,Iată pe protivnicii noştri nimiciţi! Iată-le bogăţiile arse de foc!`
הסכן נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה׃
Împrieteneşte-te dar cu Dumnezeu, şi vei avea pace; te vei bucura astfel iarăş de fericire.
קח נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך׃
Primeşte învăţătură din gura Lui, şi pune-ţi la inimă cuvintele Lui.
אם תשוב עד שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך׃
Vei fi aşezat iarăş la locul tău, dacă te vei întoarce la Cel Atot puternic, dacă depărtezi fărădelegea din cortul tău.
ושית על עפר בצר ובצור נחלים אופיר׃
Aruncă dar aurul în ţărînă, aruncă aurul din Ofir în prundul pîraielor!
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך׃
Şi atunci Cel Atot puternic va fi aurul tău, argintul tău, bogăţia ta.
כי אז על שדי תתענג ותשא אל אלוה פניך׃
Atunci Cel Atot puternic va fi desfătarea ta, şi îţi vei ridica faţa spre Dumnezeu.
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם׃
Îl vei ruga, şi te va asculta, şi îţi vei putea împlini juruinţele.
ותגזר אומר ויקם לך ועל דרכיך נגה אור׃
Pe ce vei pune mîna îţi va izbuti, pe cărările tale va străluci lumina.
כי השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע׃
Vină smerirea, tu te vei ruga pentru ridicarea ta: Dumnezeu ajută pe cel cu ochii plecaţi.
ימלט אי נקי ונמלט בבר כפיך׃
El va izbăvi chiar şi pe cel vinovat, care îşi va datora scăparea curăţiei mînilor tale.``