Proverbs 12

אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃
O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃
O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃
O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃
A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃
Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃
As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃
Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃
Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃
Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃
O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são crueis.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃
O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃
Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃
Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃
Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃
O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃
A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃
Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃
Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃
O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃
Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃
Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃
Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃
O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃
A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃
A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃
O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃
O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃
Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.