Psalms 104

ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃
Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig.
עטה אור כשלמה נוטה שמים כיריעה׃
Han hyller sig i lys som i et klædebon, han spenner himmelen ut som et telt,
המקרה במים עליותיו השם עבים רכובו המהלך על כנפי רוח׃
han som tømrer i vannene sine høie saler, han som gjør skyene til sin vogn, som farer frem på vindens vinger.
עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט׃
Han gjør vinder til sine engler, luende ild til sine tjenere.
יסד ארץ על מכוניה בל תמוט עולם ועד׃
Han grunnfestet jorden på dens støtter, den skal ikke rokkes i all evighet.
תהום כלבוש כסיתו על הרים יעמדו מים׃
Du hadde dekket den med dype vann som med et klædebon; vannene stod over fjellene.
מן גערתך ינוסון מן קול רעמך יחפזון׃
For din trusel flydde de, for din tordens røst for de hastig bort.
יעלו הרים ירדו בקעות אל מקום זה יסדת להם׃
De steg op til fjellene, fór ned i dalene, til det sted du hadde grunnfestet for dem.
גבול שמת בל יעברון בל ישובון לכסות הארץ׃
En grense satte du, som de ikke skal overskride; de skal ikke vende tilbake for å dekke jorden.
המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון׃
Han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de.
ישקו כל חיתו שדי ישברו פראים צמאם׃
De gir alle markens dyr å drikke; villeslene slukker sin tørst.
עליהם עוף השמים ישכון מבין עפאים יתנו קול׃
Over dem bor himmelens fugler; mellem grenene lar de høre sin røst.
משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ׃
Han vanner fjellene fra sine høie saler; av dine gjerningers frukt mettes jorden.
מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן הארץ׃
Han lar gress gro for feet og urter til menneskets tjeneste, til å få brød frem av jorden.
ויין ישמח לבב אנוש להצהיל פנים משמן ולחם לבב אנוש יסעד׃
Og vin gleder menneskets hjerte, så den gjør åsynet mer skinnende enn olje, og brød styrker menneskets hjerte.
ישבעו עצי יהוה ארזי לבנון אשר נטע׃
Herrens trær mettes, Libanons sedrer som han har plantet,
אשר שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה׃
der hvor fuglene bygger rede, storken som har sin bolig i cypressene.
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים׃
De høie fjell er for stengjetene, klippene er tilflukt for fjellgrevlingene.
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו׃
Han gjorde månen til å fastsette tidene; solen kjenner sin nedgangstid.
תשת חשך ויהי לילה בו תרמש כל חיתו יער׃
Du gjør mørke, og det blir natt; i den rører sig alle dyrene i skogen.
הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם׃
De unge løver brøler efter rov, for å kreve sin føde av Gud.
תזרח השמש יאספון ואל מעונתם ירבצון׃
Solen går op, de trekker sig tilbake og legger sig i sine boliger.
יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי ערב׃
Mennesket går ut til sin gjerning og til sitt arbeid inntil aftenen.
מה רבו מעשיך יהוה כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך׃
Hvor mange dine gjerninger er, Herre! Du gjorde dem alle viselig; jorden er full av det du har skapt.
זה הים גדול ורחב ידים שם רמש ואין מספר חיות קטנות עם גדלות׃
Der er havet, stort og vidtstrakt; der er en vrimmel uten tall, der er dyr, både små og store.
שם אניות יהלכון לויתן זה יצרת לשחק בו׃
Der går skibene, Leviatan, som du skapte til å leke sig der.
כלם אליך ישברון לתת אכלם בעתו׃
Alle venter de på dig, at du skal gi dem deres føde i sin tid.
תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב׃
Du gir dem, de sanker; du oplater din hånd, de mettes med godt.
תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל עפרם ישובון׃
Du skjuler ditt åsyn, de forferdes; du drar deres livsånde tilbake, de dør og vender tilbake til sitt støv.
תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה׃
Du sender din Ånd ut, de skapes, og du gjør jordens skikkelse ny igjen.
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו׃
Herrens ære være til evig tid! Herren glede sig i sine gjerninger!
המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו׃
Han som ser til jorden, og den bever, som rører ved fjellene, og de ryker.
אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי׃
Jeg vil lovsynge Herren så lenge jeg lever; jeg vil synge for min Gud så lenge jeg er til.
יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה׃
Måtte min tale tekkes ham! Jeg vil glede mig i Herren!
יתמו חטאים מן הארץ ורשעים עוד אינם ברכי נפשי את יהוה הללו יה׃
Men måtte syndere utryddes av jorden, og ugudelige ikke mere finnes! Min sjel, lov Herren! Halleluja!