Job 13

הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃
Indro, izany rehetra izany efa hitan'ny masoko, ary efa ren'ny sofiko ka fantany.
כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם׃
Izay fantatrareo dia mba fantatro koa; Tsy latsaka noho ianareo aho tsy akory.
אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ׃
Kanefa raha izaho, dia ny Tsitoha no tiako hitenenana, ary Andriamanitra no iriko handaharan-teny.
ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם׃
Fa ianareo kosa dia mpamoron-dainga; Dokotera tsy mahomby ianareo rehetra,
מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה׃
Enga anie ka hangina mihitsy ianareo, dia ho fahendrenareo izany!
שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו׃
Masìna ianareo, henoy ny anatro, ary tandremo izay alahatry ny molotro.
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה׃
Hanao teny tsy marina ho enti-manamarina an'Andriamanitra va ianareo? Hiteny fitaka ho Azy va ianareo?
הפניו תשאון אם לאל תריבון׃
Hiangatra ho Azy va ianareo? Handaha-teny ho an'Andriamanitra va ianareo
הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו׃
Ho tsara aminareo va, raha mandinika anareo Izy? Na ho azonareo fitahina hoatra ny famitaka zanak'olombelona va Izy?
הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון׃
Hanameloka anareo mihitsy Izy, Raha miangatra mangingina ianareo.
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם׃
Tsy hampahatahotra anareo va ny fahalehibiazany? Ary tsy hitsatoka aminareo va ny fahatahorana avy aminy?
זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם׃
Ireo teny tononinareo ireo dia ohabolana lavenona foana, ary manda fotaka ihany ny mandanareo.
החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה׃
Mangina, ka mialà amiko ianareo, mba hitenenako; Fa aoka hanjo ahy ihany izay hanjo ahy.
על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃
Nahoana no hitondra ny nofoko amin'ny nifiko aho? Tsia, fa manao ny aiko tsy ho zavatra aho.
הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח׃
Na dia hamono ahy aza Izy, mbola hanantena Azy ihany aho; Kanefa hanamarina ny lalako eo anatrehany aho.
גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא׃
Ary izao no ho famonjena ahy: Ny mpihatsaravelatsihy tsy sahy mankeo anatrehany.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם׃
Mihainoa dia mihainoa ny teniko, ary aoka ho ren'ny sofinareo ny filazàko.
הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק׃
Indro, fa efa voatoriko ny adiko; Fantatro fa hanan-drariny aho.
מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע׃
Iza no hahazo hifandahatra amiko? Fa raha izany, dia hangina aho ka hiala aina.
אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃
Izao zavatra roa loha izao ihany no aza mba atao amiko, dia tsy hiery Anao aho;
כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני׃
Esory hanalavitra ahy ny tananao, ary aoka tsy hampahatsiravina ahy fampitahoranao.
וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני׃
Dia miantsoa, fa izaho hamaly; Na aoka hiteny aho, ka valio aho.
כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני׃
Firy ary ny heloko sy ny fahotako? Mba ampahalalao izay fiodinako sy fahotako aho.
למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך׃
Nahoana no manafina ny tavanao Hianao, ka manao ahy ho fahavalonao?
העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף׃
Moa izay ravin-kazo indaosin'ny rivotra avy va no ampitahorinao? Ary izay vodivary maina avy va no enjehinao?
כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי׃
Fa zava-mangidy no tendrenao hamely ahy, ka ampanodiavinao ahy, ny heloky ny fahatanorako;
ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה׃
Dia mampiditra ny tongotro eo amin'ny boloky hazo Hianao ary mitsikilo ny diako rehetra; Ny hodiavin'ny tongotro dia feranao.
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש׃
Dia izaho ity izay mihalevona tahaka ny zavatra hanin'ny fositra, eny, tahaka ny fitafiana lanin'ny kalalao.