Job 13:3

وَلكِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُكَلِّمَ الْقَدِيرَ، وَأَنْ أُحَاكَمَ إِلَى اللهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Но аз ще говоря на Всемогъщия и желая да разисквам с Бога.

Veren's Contemporary Bible

我真要对全能者说话;我愿与 神理论。

和合本 (简体字)

Zato, zborit' moram sa Svesilnim, pred Bogom svoj razlog izložiti.

Croatian Bible

Jistě žeť já s Všemohoucím mluviti, a s Bohem silným o svou při jednati budu.

Czech Bible Kralicka

Men til den Almægtige vil jeg tale, med Gud er jeg sindet at gå i Rette,

Danske Bibel

Maar ik zal tot den Almachtige spreken, en ben belust mij te verdedigen voor God.

Dutch Statenvertaling

Sed mi volus paroli kun la Plejpotenculo, Mi dezirus disputi kun Dio.

Esperanto Londona Biblio

امّا می‌خواهم که با قادر مطلق صحبت کنم و با او بحث نمایم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Minä puhun siis Kaikkivaltiaan tykö, ja mielin kamppailla Jumalan kanssa.

Finnish Biblia (1776)

Mais je veux parler au Tout-Puissant, Je veux plaider ma cause devant Dieu;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Doch zu dem Allmächtigen will ich reden, und vor Gott mich zu rechtfertigen begehre ich;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men, mwen menm, se ak Bondye ki gen tout pouvwa m' annafè. Se avè l' mwen vle pale pou m' defann kòz mwen.

Haitian Creole Bible

אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ׃

Modern Hebrew Bible

किन्तु मुझे इच्छा नहीं है कि मैं तुझ से तर्क करूँ, मैं सर्वशक्तिमान परमेश्वर से बोलना चाहता हूँ। अपने संकट के बारे में, मैं परमेश्वर से तर्क करना चाहता हूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Azonban én a Mindenhatóval akarok szólani; Isten előtt kivánom védeni ügyemet.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ma io vorrei parlare con l’Onnipotente, avrei caro di ragionar con Dio;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Kanefa raha izaho, dia ny Tsitoha no tiako hitenenana, ary Andriamanitra no iriko handaharan-teny.

Malagasy Bible (1865)

Ina, e whai kupu ano ahau ki te Kaha Rawa: a e hiahia ana ki te korerorero ki te Atua.

Maori Bible

Men jeg vil tale til den Allmektige, og jeg har lyst til å rettferdiggjøre mig for Gud.

Bibelen på Norsk (1930)

Wszakże radbym z Wszechmocnym mówił, i radbym się z Bogiem rozpierał.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dar vreau să vorbesc acum Celui Atotputernic, vreau să-mi apăr pricina înaintea lui Dumnezeu.

Romanian Cornilescu Version

Mas yo hablaría con el Todopoderoso, Y querría razonar con Dios.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Men till den Allsmäktige vill jag nu tala,  det lyster mig att gå till rätta med Gud.

Swedish Bible (1917)

Walang pagsalang ako'y magsasalita sa Makapangyarihan sa lahat, at nagnanasa akong makipagmatuwiranan sa Dios.

Philippine Bible Society (1905)

Ama ben Her Şeye Gücü Yeten’le konuşmak, Davamı Tanrı’yla tartışmak istiyorum.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αλλ ομως θελω λαλησει προς τον Παντοδυναμον, και επιθυμω να διαλεχθω μετα του Θεου.

Unaccented Modern Greek Text

і я говоритиму до Всемогутнього, і переконувати хочу Бога!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن مَیں قادرِ مطلق سے ہی بات کرنا چاہتا ہوں، اللہ کے ساتھ ہی مباحثہ کرنے کی آرزو رکھتا ہوں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Song ta muốn thưa với Ðấng Toàn năng, Ước ao biện luận cùng Ðức Chúa Trời:

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sed tamen ad Omnipotentem loquar et disputare cum Deo cupio

Latin Vulgate