Job 13:26

لأَنَّكَ كَتَبْتَ عَلَيَّ أُمُورًا مُرَّةً، وَوَرَّثْتَنِي آثَامَ صِبَايَ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото пишеш против мене горести, даваш ми да наследя на младостта си беззаконията.

Veren's Contemporary Bible

你按罪状刑罚我,又使我担当幼年的罪孽;

和合本 (简体字)

O ti, koji mi gorke pišeš presude i teretiš mene grijesima mladosti,

Croatian Bible

Že zapisuješ proti mně hořkosti, a dáváš mi v dědictví nepravosti mladosti mé,

Czech Bible Kralicka

at du skriver mig så bitter en Dom og lader mig arve min Ungdoms Skyld,

Danske Bibel

Want Gij schrijft tegen mij bittere dingen; en Gij doet mij erven de misdaden mijner jonkheid.

Dutch Statenvertaling

Ĉar Vi skribas kontraŭ mi maldolĉaĵon Kaj venigas sur min la pekojn de mia juneco.

Esperanto Londona Biblio

تو اتّهامات تلخی را علیه من می‌آوری، حتّی برای گناهانی که در جوانی مرتکب شدم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä sinä kirjoitat minulle murhetta, ja annat minun periä nuoruuteni syntejä.

Finnish Biblia (1776)

Pourquoi m'infliger d'amères souffrances, Me punir pour des fautes de jeunesse?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn Bitteres verhängst du über mich, und lässest mich erben die Missetaten meiner Jugend;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

W'ap akize m' yon bann bagay k'ap fè m' mal. W'ap fè m' peye tou sa m' te fè lè m' te jenn gason.

Haitian Creole Bible

כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי׃

Modern Hebrew Bible

हे परमेश्वर, तू मेरे विरोध में कड़वी बात बोलता है। तू मुझे ऐसे पापों के लिये दु:ख देता है जो मैंने लड़कपन में किये थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Hogy ily *sok* keserűséget szabtál reám, és az én ifjúságomnak vétkét örökölteted velem?!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

tu che mi condanni a pene così amare, e mi fai espiare i falli della mia giovinezza,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa zava-mangidy no tendrenao hamely ahy, ka ampanodiavinao ahy, ny heloky ny fahatanorako;

Malagasy Bible (1865)

Kei te tuhituhi na hoki koe i nga mea kawa moku, e mea ana hoki kia riro mai i ahau nga he o toku taitamarikitanga.

Maori Bible

siden du idømmer mig så hårde lidelser og lar mig arve min ungdoms misgjerninger

Bibelen på Norsk (1930)

Albowiem piszesz przeciwko mnie gorzkości, a przywłaszczasz mi nieprawość młodości mojej;

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pois escreves contra mim coisas amargas, e me fazes herdar os erros da minha mocidade;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Pentruce să mă loveşti cu suferinţe amare, şi să mă pedepseşti pentru greşeli din tinereţă?

Romanian Cornilescu Version

¿Por qué escribes contra mí amarguras, Y me haces cargo de los pecados de mi mocedad?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Du skriver ju bedrövelser på min lott  och giver mig till arvedel min ungdoms missgärningar;

Swedish Bible (1917)

Sapagka't ikaw ay sumusulat ng mga mabigat na bagay laban sa akin, at ipinamamana mo sa akin ang mga kasamaan ng aking kabataan:

Philippine Bible Society (1905)

Çünkü hakkımda acı şeyler yazıyor, Gençliğimde işlediğim günahları bana miras veriyorsun.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι γραφεις πικριας εναντιον μου, και αποδιδεις εις εμε τας ανομιας της νεοτητος μου

Unaccented Modern Greek Text

Бо Ти пишеш на мене гіркоти й провини мого молодечого віку даєш на спадок мені,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یہ تیرا ہی فیصلہ ہے کہ مَیں تلخ تجربوں سے گزروں، تیری ہی مرضی ہے کہ مَیں اپنی جوانی کے گناہوں کی سزا پاؤں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì Chúa làm cho tôi bị điều cay đắng, Và khiến cho tôi gánh các tội ác phạm lúc thanh niên,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

scribis enim contra me amaritudines et consumere me vis peccatis adulescentiae meae

Latin Vulgate