Job 13:8

أَتُحَابُونَ وَجْهَهُ، أَمْ عَنِ اللهِ تُخَاصِمُونَ؟

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

За Него ли ще бъдете пристрастни? За Бога ли ще спорите?

Veren's Contemporary Bible

你们要为 神徇情吗?要为他争论吗?

和合本 (简体字)

Zar biste pristrano branit' htjeli Boga, zar biste mu htjeli biti odvjetnici?

Croatian Bible

Zdaliž osobu jeho přijímati budete, a o Boha silného se zasazovati?

Czech Bible Kralicka

Vil I tage Parti for ham, vil I træde i Skranken for Gud?

Danske Bibel

Zult gij Zijn aangezicht aannemen? Zult gij voor God twisten?

Dutch Statenvertaling

Ĉu vi volas esti personfavoraj al Li, Aŭ pro Dio vi volas disputi?

Esperanto Londona Biblio

می‌خواهید به بهانهٔ طرفداری از او، حقیقت را بپوشانید و ادّعای خود را ارائه نمایید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Tahdotteko te katsoa hänen mieltänsä? Tahdotteko te riidellä Jumalan puolesta?

Finnish Biblia (1776)

Voulez-vous avoir égard à sa personne? Voulez-vous plaider pour Dieu?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wollt ihr für ihn Partei nehmen? oder wollt ihr für Gott rechten?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se pou li n'ap pran? Se kòz li nou ranmase?

Haitian Creole Bible

הפניו תשאון אם לאל תריבון׃

Modern Hebrew Bible

क्या तुम मेरे विरुद्ध परमेश्वर का पक्ष लोगे? क्या तुम न्यायालय में परमेश्वर को बचाने जा रहे हो?

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az ő személyére néztek-é, ha Isten mellett tusakodtok?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Volete aver riguardo alla sua persona? e costituirvi gli avvocati di Dio?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Will ye accept his person? will ye contend for God?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Hiangatra ho Azy va ianareo? Handaha-teny ho an'Andriamanitra va ianareo

Malagasy Bible (1865)

Ka whakapai kanohi koia koutou ki a ia? Ma koutou ranei ta te Atua tautohe?

Maori Bible

Vil I ta hans parti, eller vil I være sakførere for Gud?

Bibelen på Norsk (1930)

Czy się na osobę jego oglądać będziecie? Czy się o Boga będziecie spierać?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis a favor de Deus?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Vreţi să ţineţi cu El şi să faceţi pe apărătorii lui Dumnezeu?

Romanian Cornilescu Version

¿Habéis de hacer acepción de su persona? ¿Habéis de pleitear vosotros por Dios?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Skolen I visa eder partiska för honom  eller göra eder till sakförare för Gud?

Swedish Bible (1917)

Inyo bang lilingapin ang kaniyang pagka Dios? Inyo bang ipakikipagtalo ang Dios?

Philippine Bible Society (1905)

O’nun tarafını mı tutacaksınız? Tanrı’nın davasını mı savunacaksınız?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Θελετε καμει προσωποληψιαν υπερ αυτου; θελετε δικολογησει υπερ του Θεου;

Unaccented Modern Greek Text

Чи будете ви уважати на Нього? Чи за Бога на прю постаєте?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیا تم اُس کی جانب داری کرنا چاہتے ہو، اللہ کے حق میں لڑنا چاہتے ہو؟

Urdu Geo Version (UGV)

Các ngươi há muốn tây vị Ðức Chúa Trời, Và cãi lẽ cho Ngài sao?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

numquid faciem eius accipitis et pro Deo iudicare nitimini

Latin Vulgate