Job 13:16

فَهذَا يَعُودُ إِلَى خَلاَصِي، أَنَّ الْفَاجِرَ لاَ يَأْتِي قُدَّامَهُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И това също ще ми бъде спасение, защото лицемерен не може да дойде пред Него.

Veren's Contemporary Bible

这要成为我的拯救,因为不虔诚的人不得到他面前。

和合本 (简体字)

I to je već zalog mojega spasenja, jer bezbožnik preda nj ne može stupiti.

Croatian Bible

Onť sám jest spasení mé; nebo před oblíčej jeho pokrytec nepřijde.

Czech Bible Kralicka

Det er i sig selv en Sejr for mig, thi en vanhellig vover sig ikke til ham!

Danske Bibel

Ook zal Hij mij tot zaligheid zijn; maar een huichelaar zal voor Zijn aangezicht niet komen.

Dutch Statenvertaling

Tio jam estos savo por mi, Ĉar ne hipokritulo venos antaŭ Lin.

Esperanto Londona Biblio

ممکن است با راستگویی خود نجات یابم، چون شخص بی‌گناهی هستم، با جرأت در پیشگاه خدا می‌ایستم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hän on kuitenkin minun autuuteni; sillä ei yksikään ulkokullattu tule hänen eteensä.

Finnish Biblia (1776)

Cela même peut servir à mon salut, Car un impie n'ose paraître en sa présence.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Auch das wird mir zur Rettung sein, daß ein Ruchloser nicht vor sein Angesicht kommen darf.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nou pa janm konnen, se sa ki ka sove m', paske moun ki fè mal pa ka parèt devan Bondye.

Haitian Creole Bible

גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא׃

Modern Hebrew Bible

किन्तु सम्भव है कि परमेश्वर मुझे बचा ले, क्योंकि मैं उसके सामने निडर हूँ। कोई भी बुरा व्यक्ति परमेश्वर से आमने सामने मिलने का साहस नहीं कर सकता।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Sőt az lesz nékem segítségül, hogy képmutató nem juthat elébe.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Anche questo servirà alla mia salvezza; poiché un empio non ardirebbe presentarsi a lui.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary izao no ho famonjena ahy: Ny mpihatsaravelatsihy tsy sahy mankeo anatrehany.

Malagasy Bible (1865)

Ko tenei hoki hei oranga moku; e kore hoki te tangata atuakore e tae mai ki tona aroaro.

Maori Bible

Også det skal bli mig til frelse; for ingen gudløs kommer for hans åsyn.

Bibelen på Norsk (1930)

Onci sam będzie zbawieniem mojem, ale przed oblicze jego obłudnik nie przyjdzie;

Polish Biblia Gdanska (1881)

Também isso será a minha salvação, pois o ímpio não virá perante ele.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Chiar şi lucrul acesta poate sluji la scăparea mea, căci un nelegiuit nu îndrăzneşte să vină înaintea Lui.

Romanian Cornilescu Version

Y él mismo me será salud, Porque no entrará en su presencia el hipócrita.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Redan detta skall lända mig till frälsning,  ty ingen gudlös dristar komma inför honom.

Swedish Bible (1917)

Ito man ay magiging aking kaligtasan; sapagka't ang isang di banal ay hindi makahaharap sa kaniya.

Philippine Bible Society (1905)

Aslında bu benim kurtuluşum olacak, Çünkü tanrısız bir adam O’nun karşısına çıkamaz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αυτος μαλιστα θελει εισθαι η σωτηρια μου διοτι δεν θελει ελθει ενωπιον αυτου υποκριτης.

Unaccented Modern Greek Text

І це мені буде спасінням, бо перед обличчя Його не підійде безбожний.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اور اِس میں مَیں پناہ لیتا ہوں کہ بےدین اُس کے حضور آنے کی جرٲت نہیں کرتا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Chánh điều đó sẽ là sự cứu rỗi ta; Vì một kẻ vô đạo chẳng được đến trước mặt Chúa.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et ipse erit salvator meus non enim veniet in conspectu eius omnis hypocrita

Latin Vulgate