Job 13:2

مَا تَعْرِفُونَهُ عَرَفْتُهُ أَنَا أَيْضًا. لَسْتُ دُونَكُمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Което вие знаете, го знам и аз; не съм от вас по-долу.

Veren's Contemporary Bible

你们所知道的,我也知道,并非不及你们。

和合本 (简体字)

Sve što vi znate znadem to i ja, ni u čemu od vas gori nisam.

Croatian Bible

Jakož vy znáte to, znám i já, nejsem zpozdilejší než vy.

Czech Bible Kralicka

hvad I ved, ved også jeg, jeg falder ikke igennem for jer.

Danske Bibel

Gelijk gijlieden het weet, weet ik het ook; ik zwicht niet voor u.

Dutch Statenvertaling

Kion vi scias, mi ankaŭ scias; Kaj mi ne estas malpli valora ol vi.

Esperanto Londona Biblio

هر چیزی را که شما می‌دانید، من هم می‌دانم و از شما کمتر نیستم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Jota te tiedätte, sitä minäkin tiedän, enkä ole halvempi teitä.

Finnish Biblia (1776)

Ce que vous savez, je le sais aussi, Je ne vous suis point inférieur.

French Traduction de Louis Segond (1910)

So viel ihr wisset, weiß auch ich; ich stehe nicht hinter euch zurück.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Sa nou konnen an, mwen konnen l' tou. M' pa pi sòt pase nou.

Haitian Creole Bible

כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם׃

Modern Hebrew Bible

मैं भी उतना ही जानता हूँ जितना तू जानता है, मैं तुझ से कम नहीं हूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A mint ti tudjátok, úgy tudom én is, és nem vagyok alábbvaló nálatok.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Quel che sapete voi lo so pur io, non vi sono punto inferiore.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Izay fantatrareo dia mba fantatro koa; Tsy latsaka noho ianareo aho tsy akory.

Malagasy Bible (1865)

Ko ta koutou e mohio na, ko taku ano tena e mohio nei: kahore hoki ahau i hoki iho i a koutou.

Maori Bible

Det I vet, vet også jeg; jeg står ikke tilbake for eder.

Bibelen på Norsk (1930)

Jako wy to wiecie, tak ja też wiem, i nie jestem podlejszym niźli wy.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O que vós sabeis também eu o sei; não vos sou inferior.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ce ştiţi voi, ştiu şi eu, nu sînt mai pe jos decît voi.

Romanian Cornilescu Version

Como vosotros lo sabéis, lo sé yo; No soy menos que vosotros.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Vad I veten, det vet också jag;  icke står jag tillbaka för eder.

Swedish Bible (1917)

Kung ano ang iyong nalalaman, ay nalalaman ko rin naman: hindi ako huli sa inyo.

Philippine Bible Society (1905)

Sizin bildiğinizi ben de biliyorum, Sizden aşağı kalmam.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Καθως γνωριζετε σεις, γνωριζω και εγω δεν ειμαι κατωτερος υμων.

Unaccented Modern Greek Text

Як знаєте ви знаю й я, я не нижчий від вас,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

علم کے لحاظ سے مَیں تمہارے برابر ہوں۔ اِس ناتے سے مَیں تم سے کم نہیں ہوں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðiều gì các ngươi biết, ta cũng biết với. Ta chẳng kém hơn các người đâu.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

secundum scientiam vestram et ego novi nec inferior vestri sum

Latin Vulgate