Job 13:18

هأَنَذَا قَدْ أَحْسَنْتُ الدَّعْوَى. أَعْلَمُ أَنِّي أَتَبَرَّرُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Ето сега, приготвил съм делото си; зная, че ще бъда оправдан.

Veren's Contemporary Bible

我已陈明我的案,知道自己有义。

和合本 (简体字)

Gle: ja sam pripremio parnicu, jer u svoje sam pravo uvjeren.

Croatian Bible

Aj, jižť začínám pře své vésti, vím, že zůstanu spravedliv.

Czech Bible Kralicka

Se, til Rettergang er jeg rede, jeg ved, at Retten er min!

Danske Bibel

Ziet nu, ik heb het recht ordentelijk gesteld; ik weet, dat ik rechtvaardig zal verklaard worden.

Dutch Statenvertaling

Jen mi pretigis juĝan aferon; Mi scias, ke mi montriĝos prava.

Esperanto Londona Biblio

ادّعای من این است: من می‌دانم که تبرئه می‌شوم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Katso, jo minä olen tuomion sanonut: Minä tiedän, että minä olen hurskas.

Finnish Biblia (1776)

Me voici prêt à plaider ma cause; Je sais que j'ai raison.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Siehe doch, ich habe die Rechtssache gerüstet! Ich weiß, daß ich Recht behalten werde.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

M' pare pou m' defann kòz mwen, paske mwen konnen mwen nan dwa m'.

Haitian Creole Bible

הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק׃

Modern Hebrew Bible

अब मैं अपना बचाव करने को तैयार हूँ। यह मुझे पता है कि मुझको निर्दोष सिद्ध किया जायेगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ímé, előterjesztem ügyemet, tudom, hogy nékem lesz igazam.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ecco, io ho disposto ogni cosa per la causa; so che sarò riconosciuto giusto.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Indro, fa efa voatoriko ny adiko; Fantatro fa hanan-drariny aho.

Malagasy Bible (1865)

Na kua takoto taku mo te whakawa; e mohio ana ahau he tika ahau.

Maori Bible

Se, jeg har saken i orden; jeg vet jeg skal få rett.

Bibelen på Norsk (1930)

Oto się teraz gotuję do prawa, i wiem, że usprawiedliwiony będę.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo:

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Iată-mă sînt gata să-mi apăr pricina, căci ştiu că am dreptate.

Romanian Cornilescu Version

He aquí ahora, si yo me apercibiere á juicio, Sé que seré justificado.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Se, här lägger jag saken fram;  jag vet att jag skall befinnas hava rätt.

Swedish Bible (1917)

Narito, ngayon, aking inayos ang aking usap; talastas ko na ako'y matuwid.

Philippine Bible Society (1905)

İşte davamı hazırladım, Haklı çıkacağımı biliyorum.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ιδου τωρα, διεταξα την κρισιν μου εξευρω οτι εγω θελω δικαιωθη.

Unaccented Modern Greek Text

Ось я суд спорядив, бо я справедливий, те знаю!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تمہیں پتا چلے گا کہ مَیں نے احتیاط اور ترتیب سے اپنا معاملہ تیار کیا ہے۔ مجھے صاف معلوم ہے کہ مَیں حق پر ہوں!

Urdu Geo Version (UGV)

Kìa, ta đã bày tỏ việc cáo tụng ta, Ta biết ta sẽ được xưng công bình.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

si fuero iudicatus scio quod iustus inveniar

Latin Vulgate