Proverbs 12

אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃
Chi ama la correzione ama la scienza, ma chi odia la riprensione è uno stupido.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃
L’uomo buono ottiene il favore dell’Eterno, ma l’Eterno condanna l’uomo pien di malizia.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃
L’uomo non diventa stabile con l’empietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃
La donna virtuosa è la corona del marito, ma quella che fa vergogna gli è un tarlo nell’ossa.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃
I pensieri dei giusti sono equità, ma i disegni degli empi son frode.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃
Le parole degli empi insidiano la vita, ma la bocca degli uomini retti procura liberazione.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃
Gli empi, una volta rovesciati, non sono più, ma la casa dei giusti rimane in piedi.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃
L’uomo è lodato in proporzione del suo senno, ma chi ha il cuore pervertito sarà sprezzato.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃
E’ meglio essere in umile stato ed avere un servo, che fare il borioso e mancar di pane.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃
Il giusto ha cura della vita del suo bestiame, ma le viscere degli empi sono crudeli.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃
Chi coltiva la sua terra avrà pane da saziarsi, ma chi va dietro ai fannulloni e privo di senno.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃
L’empio agogna la preda de’ malvagi, ma la radice dei giusti porta il suo frutto.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃
Nel peccato delle labbra sta un’insidia funesta, ma il giusto uscirà dalla distretta.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃
Per il frutto della sua bocca l’uomo è saziato di beni, e ad ognuno è reso secondo l’opera delle sue mani.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃
La via dello stolto è diritta agli occhi suoi, ma chi ascolta i consigli è savio.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃
Lo stolto lascia scorger subito il suo cruccio, ma chi dissimula un affronto è uomo accorto.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃
Chi dice la verità proclama ciò ch’è giusto, ma il falso testimonio parla con inganno.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃
C’è chi, parlando inconsultamente trafigge come spada, ma la lingua de’ savi reca guarigione.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃
Il labbro veridico è stabile in perpetuo, ma la lingua bugiarda non dura che un istante.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃
L’inganno è nel cuore di chi macchina il male, ma per chi nutre propositi di pace v’è gioia.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃
Nessun male incoglie al giusto, ma gli empi son pieni di guai.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃
Le labbra bugiarde sono un abominio per l’Eterno, ma quelli che agiscono con sincerità gli sono graditi.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃
L’uomo accorto nasconde quello che sa, ma il cuor degli stolti proclama la loro follia.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃
La mano dei diligenti dominerà, ma la pigra sarà tributaria.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃
Il cordoglio ch’è nel cuore dell’uomo l’abbatte, ma la parola buona lo rallegra.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃
Il giusto indica la strada al suo compagno, ma la via degli empi li fa smarrire.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃
Il pigro non arrostisce la sua caccia, ma la solerzia è per l’uomo un tesoro prezioso.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃
Nel sentiero della giustizia sta la vita, e nella via ch’essa traccia non v’è morte.