Ephesians 5

לכן לכו בדרך האלהים כבנים חביבים׃
Legyetek annakokáért követői az Istennek, mint szeretett gyermekek:
והתהלכו באהבה כאשר גם המשיח אהב אתנו והקריב את נפשו בעדנו לקרבן וזבח לאלהים לריח ניחוח׃
És járjatok szeretetben, miképen a Krisztus is szeretett minket, és adta Önmagát miérettünk ajándékul és áldozatul az Istennek, kedves jó illatul.
אבל זנות וכל טמאה ואהבת בצע בל יזכר ביניכם כאשר נאוה לקדשים׃
Paráznaság pedig és akármely tisztátalanság vagy fösvénység ne is neveztessék ti közöttetek, a mint szentekhez illik;
גם לא נבול פה ודברי סכלות ולעג אשר לא כהגן כי אם קול תודה׃
Sem undokság, vagy bolond beszéd, vagy trágárság, melyek nem illenek: hanem inkább hálaadás.
כי זאת ידע תדעו כי כל זנה וטמא ואהב בצע שהוא עבד אלילים אין לו חלק ונחלה במלכות המשיח והאלהים׃
Mert azt jól tudjátok, hogy egy paráznának is, vagy tisztátalannak, vagy fösvénynek, ki bálványimádó, nincs öröksége a Krisztusnak és Istennek országában.
אל ישיא איש אתכם בדברי ריק כי בגלל אלה חרון אלהים בא על בני המרי׃
Senki titeket meg ne csaljon üres beszédekkel; mert ezekért jő az Isten haragja a hitetlenség fiaira.
על כן אל יהי חלקכם עמהם׃
Annakokáért ne legyetek részesei ezeknek;
כי מלפנים הייתם חשך ועתה הנכם אור באדנינו התהלכו נא כבני אור׃
Mert valátok régen sötétség, most pedig világosság az Úrban: mint világosságnak fiai úgy járjatok.
כי פרי הרוח כל מעשי חסד וצדק ואמת׃
(Mert a világosságnak gyümölcse minden jóságban és igazságban és valóságban van),
ובחנו מה הוא רצוי בעיני אדנינו׃
Meggondolván, mi legyen kedves az Úrnak.
ואל תשתתפו עם מעשי החשך אשר לא יעשו פרי כי אם הוכח תוכיחו אותם׃
És ne legyen közösségtek a sötétségnek gyümölcstelen cselekedeteivel, hanem inkább meg is feddjétek azokat;
כי מה שהם עשים בסתר חרפה היא אך לספר׃
Mert a melyeket azok titokban cselekesznek, éktelen dolog csak mondani is.
אבל כל זאת יגלה כשיוכח על ידי האור כי כל הנגלה אור הוא׃
Mindezek pedig megfeddetvén, a világosság által napvilágra jőnek; mert minden, a mi napvilágra jő, világosság.
על כן הוא אומר עורה הישן וקומה מן המתים ויאר לך המשיח׃
Annakokáért mondja: Serkenj föl, a ki aluszol és támadj fel a halálból, és felragyogott tenéked a Krisztus.
ועתה ראו והזהרו להתהלך לא ככסילים כי אם כחכמים׃
Meglássátok annakokáért, hogy mimódon okkal járjatok, nem mint bolondok, hanem mint bölcsek:
מוקירים העת כי הימים רעים המה׃
Áron is megvegyétek az alkalmatosságot, mert a napok gonoszok.
על כן אל תהיו חסרי דעת כי אם מבינים לדעת מה הוא רצון אדנינו׃
Annakokáért ne legyetek esztelenek, hanem megértsétek, mi legyen az Úrnak akaratja.
ואל תשתכרו מיין המביא לידי פריצות כי אם המלאו ברוח׃
És meg ne részegedjetek bortól, miben kicsapongás van: hanem teljesedjetek be Szent Lélekkel,
ושיחו איש לרעהו בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות שירו וזמרו לאדני בלבבכם׃
Beszélgetvén egymás között zsoltárokban és dícséretekben és lelki énekekben, énekelvén és dícséretet mondván szívetekben az Úrnak.
והודו בכל עת על הכל לאלהים אבינו בשם אדנינו ישוע המשיח׃
Hálákat adván mindenkor mindenekért a mi Urunk Jézus Krisztusnak nevében az Istennek és Atyának.
הכנעו איש לאחיו ביראת אלהים׃
Engedelmesek *legyetek* egymásnak Isten félelmében.
הנשים הכנענה לבעליכן כמו לאדנינו׃
Ti asszonyok a ti saját férjeteknek engedelmesek legyetek, mint az Úrnak.
כי האיש הוא ראש האשה כאשר המשיח הוא ראש העדה והוא מושיע של הגוף׃
Mert a férj feje a feleségének, mint a Krisztus is feje az egyháznak, és ugyanő megtartója a testnek.
אבל כאשר תכנע העדה למשיח ככה גם הנשים לבעליהן בכל דבר׃
De miképen az egyház engedelmes a Krisztusnak, azonképen az asszonyok is *engedelmesek legyenek* férjöknek mindenben.
האנשים אהבו את נשיכם כאשר גם המשיח אהב את העדה ויתן את נפשו בעדה׃
Ti férfiak, szeressétek a ti feleségeteket, miképen a Krisztus is szerette az egyházat, és Önmagát adta azért;
למען קדשה בדברו אחרי אשר טהרה ברחיצת המים׃
Hogy azt megszentelje, megtisztítván a víznek feredőjével az íge által,
להקימה בכבוד לו לעדה אשר אין בה כתם וקמט וכדומה כי אם למען תהיה קדושה ותמימה׃
Hogy majd Önmaga elébe állítsa dicsőségben az egyházat, úgy hogy azon ne legyen szeplő, vagy sömörgözés, vagy valami afféle; hanem hogy legyen szent és feddhetetlen.
כן האנשים חיבים לאהב את נשיהם כגופם כי האהב את אשתו אהב את עצמו׃
Úgy kell a férfiaknak szeretni az ő feleségöket, mint az ő tulajdon testöket. A ki szereti az ő feleségét, önmagát szereti.
כי מעולם לא שנא איש את בשרו כי אם זן ומכלכל אתו כאשר גם האדון את עדתו׃
Mert soha senki az ő tulajdon testét nem gyűlölte; hanem táplálgatja és ápolgatja azt, miképen az Úr is az egyházat;
כי אברי גופו אנחנו משברו ומעצמיו׃
Mert az Ő testének tagjai vagyunk, az Ő testéből és az Ő csontjaiból valók.
על כן יעזב איש את אביו ואת אמו ודבק באשתו והיו שניהם לבשר אחד׃
Annakokáért elhagyja az ember atyját és anyját, és ragaszkodik az ő feleségéhez; és lesznek ketten egy testté.
גדול הסוד הזה ואני מפרש אתו על המשיח ועל עדתו׃
Felette nagy titok ez: de én a Krisztusról és az egyházról szólok.
ואולם גם אתם כל איש מכם יאהב את אשתו כנפשו והאשה היא תזהר ותירא את בעלה׃
Hanem azért ti is egyen-egyen, ki-ki az ő feleségét úgy szeresse, mint önmagát; az asszony pedig *meglássa,* hogy félje a férjét.