Job 40

ויען יהוה את איוב ויאמר׃
Seyè a pale ak Jòb. Li di l' konsa:
הרב עם שדי יסור מוכיח אלוה יעננה׃
-Jòb monchè, ou menm ki t'ap kenbe tèt ak Bondye ki gen tout pouvwa a, ou p'ap kite pou li? Ou menm ki t'ap kritike Bondye a, ou vle reponn li koulye a?
ויען איוב את יהוה ויאמר׃
Jòb reponn Seyè a, li di l' konsa:
הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו פי׃
-Mwen pa t' konn sa m' t'ap di. Kisa pou m' reponn ou? Se fèmen pou m' fèmen bouch mwen.
אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף׃
Mwen pale twòp deja. Mwen pa gen anyen pou m' di ankò.
ויען יהוה את איוב מן סערה ויאמר׃
Seyè a rete nan van tanpèt la, li pale ak Jòb ankò. Li di l':
אזר נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני׃
-Koulye a, kanpe! Mete gason sou ou! Mwen pral poze ou keksyon, se pou ou reponn mwen.
האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק׃
Eske ou soti vre pou moutre se lenjistis m'ap fè ou? Se mwen menm ki antò, ou menm ou gen rezon?
ואם זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם׃
Eske ou gen menm fòs avè m'? Eske vwa ou ka gwonde tankou vwa pa m'?
עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש׃
Si se konsa, kanpe non! Kenbe tèt ou byen dwat! Gade tout moun nan je! Mete chèf sou ou! Fè wè pouvwa ou!
הפץ עברות אפך וראה כל גאה והשפילהו׃
Gade moun k'ap gonfle lestonmak yo nan je. Move sou yo! Kraze kouraj yo!
ראה כל גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם׃
Wi. Gade yo nan je. Fè yo bese tèt yo! Kraze mechan yo la kote yo ye a!
טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון׃
Mete yo tout anba tè. Mare bouch yo tout nan twou kote mò yo ye a.
וגם אני אודך כי תושע לך ימינך׃
Lè sa a, mwen menm, m'a fè lwanj ou, dèske avèk pwòp fòs ou ou te rive kraze yo.
הנה נא בהמות אשר עשיתי עמך חציר כבקר יאכל׃
Gade gwo bèt lèd yo rele Beyemòt la. Se mwen ki fè l', menm jan se mwen ki fè ou. Se zèb li manje tankou bèf.
הנה נא כחו במתניו ואנו בשרירי בטנו׃
Tout fòs li, se nan ren l'. Tout kouraj li, se nan venn vant li.
יחפץ זנבו כמו ארז גידי פחדו ישרגו׃
Ke l' kanpe tankou yon pye sèd. Venn janm li yo fè boul.
עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל׃
Zo l' yo di tankou fè tiyo. Janm li yo tankou de bout fè.
הוא ראשית דרכי אל העשו יגש חרבו׃
Nan tout bèt mwen fè, se li ki pote premye pri. Se mwen ki kreye l' la sèlman ki ka fè l' bat ba.
כי בול הרים ישאו לו וכל חית השדה ישחקו שם׃
Li manje zèb ki pouse sou mòn kote lòt bèt nan bwa ap pran plezi yo.
תחת צאלים ישכב בסתר קנה ובצה׃
Li kouche anba raje. Li kache nan mitan wozo marekay yo.
יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי נחל׃
Raje yo fè lonbray pou li. Pye sikren bò larivyè yo ap pwoteje l'.
הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי יגיח ירדן אל פיהו׃
Larivyè ap desann, sa pa di l' anyen. Larivyè Jouden gonfle rive wotè bouch li, li kè pòpòz.
בעיניו יקחנו במוקשים ינקב אף׃
Ki moun ki ka pete je l' pou mete men sou li? Ki moun ki ka pèse bwa nen l' ak yon fwenn bwa.