فَأَجَابَ الرَّبُّ أَيُّوبَ فَقَالَ:
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Тогава ГОСПОД отговори на Йов и каза:
Veren's Contemporary Bible
耶和华又对约伯说:
和合本 (简体字)
I Jahve se obrati Jobu i reče mu:
Croatian Bible
Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:
Czech Bible Kralicka
Og HERREN svarede Job og sagde:
Danske Bibel
En de HEERE antwoordde Job uit een onweder, en zeide:
Dutch Statenvertaling
Kaj la Eternulo plue parolis al Ijob, kaj diris:
Esperanto Londona Biblio
ایّوب، آیا هنوز هم میخواهی با من که خدای قادر مطلق هستم مباحثه کنی؟ تو که از کارهای من ایراد میگیری، باید به من جواب بدهی.» ایّوب:
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Finnish Biblia (1776)
Ja Herra vastasi Jobia ja sanoi:
L'Eternel, s'adressant à Job, dit:
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und Jehova antwortete Hiob aus dem Sturme und sprach:
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Seyè a pale ak Jòb. Li di l' konsa:
Haitian Creole Bible
ויען יהוה את איוב ויאמר׃
Modern Hebrew Bible
यहोवा ने अय्यूब से कहा:
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Ekkor szóla az Úr Jóbnak a forgószélből, és monda:
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
L’Eterno continuò a rispondere a Giobbe e disse:
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Moreover the LORD answered Job, and said,
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary Jehovah mbola namaly an'i Joba nanao hoe:
Malagasy Bible (1865)
Korero mai ano a Ihowa ki a Hopa, i mea,
Maori Bible
Og Herren svarte Job ut av stormen og sa:
Bibelen på Norsk (1930)
Nadto odpowiedział Pan Ijobowi z wichru, i rzekł:
Polish Biblia Gdanska (1881)
Disse mais o Senhor a Jó:
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Domnul, a vorbit lui Iov, şi a zis:
Romanian Cornilescu Version
ENTONCES respondió JEHOVÁ á Job desde la oscuridad, y dijo:
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och HERREN talade till Job ur stormvinden och sade:
Swedish Bible (1917)
Bukod dito'y sumagot ang Panginoon kay Job, at nagsabi,
Philippine Bible Society (1905)
RAB Eyüp’e şöyle dedi:
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Ο Κυριος απεκριθη ετι προς τον Ιωβ και ειπεν
Unaccented Modern Greek Text
І говорив Господь Йову й сказав:
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
رب نے ایوب سے پوچھا،
Urdu Geo Version (UGV)
(39:34) Ðức Giê-hô-va còn đáp lại cho Gióp, mà rằng:
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Latin Vulgate
et adiecit Dominus et locutus est ad Iob