هَا هِيَ قُوَّتُهُ فِي مَتْنَيْهِ، وَشِدَّتُهُ فِي عَضَلِ بَطْنِهِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Ето, в слабините му е силата му и мощта му — в мускулите на корема му.
Veren's Contemporary Bible
牠的气力在腰间,能力在肚腹的筋上。
和合本 (简体字)
u bedrima je, gle, snaga njegova, a krepkost mu u mišićju trbušnom.
Croatian Bible
V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.
Czech Bible Kralicka
Se, hvilken Kraft i Lænderne og hvilken Styrke i Bugens Muskler!
Danske Bibel
Onder schaduwachtige bomen ligt hij neder, in een schuilplaats des riets en des slijks.
Dutch Statenvertaling
Vidu, ĝia forto estas en ĝiaj lumboj, Kaj ĝia fortikeco estas en la muskoloj de ĝia ventro.
Esperanto Londona Biblio
امّا اندامی نیرومند دارد و چه قدرتی در ماهیچههایش میباشد!
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Finnish Biblia (1776)
Katso, hänen väkensä on hänen kupeissansa, ja hänen voimansa hänen vatsansa navassa.
Le voici! Sa force est dans ses reins, Et sa vigueur dans les muscles de son ventre;
French Traduction de Louis Segond (1910)
Unter Lotosbüschen legt er sich nieder, im Versteck von Rohr und Sumpf;
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Tout fòs li, se nan ren l'. Tout kouraj li, se nan venn vant li.
Haitian Creole Bible
הנה נא כחו במתניו ואנו בשרירי בטנו׃
Modern Hebrew Bible
जलगज के शरीर में बहुत शक्ति होती है। उसके पेट की माँसपेशियाँ बहुत शक्तिशाली होती हैं।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Lótuszfák alatt heverész, a nádak és mocsarak búvóhelyein.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Ecco la sua forza è nei suoi lombi, e il vigor suo nei muscoli del ventre.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Indro, eo amin'ny valahany ny heriny, ary eo amin'ny ozatra amin'ny kibony ny tanjany.
Malagasy Bible (1865)
Nana, ko tona kaha kei tona hope, ko tona pakaritanga kei nga uaua o tona kopu.
Maori Bible
Under lotusbusker hviler den, i ly av rør og siv.
Bibelen på Norsk (1930)
Pod cienistem drzewem lega w skrytościach trzciny i błota.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Uită-te ce tărie are în coapse, şi ce putere are în muşchii pîntecelui său!
Romanian Cornilescu Version
Echaráse debajo de las sombras, En lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Under lotusträd lägger han sig ned, i skygdet av rör och vass.
Swedish Bible (1917)
Narito, ngayon, ang kaniyang lakas ay nasa kaniyang mga balakang, at ang kaniyang kalakasan ay nasa kalamnan ng kaniyang tiyan.
Philippine Bible Society (1905)
Bak, ne güç var belinde, Karnının kasları ne güçlü!
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Ιδου τωρα, η δυναμις αυτου ειναι εν τοις νεφροις αυτου και η ισχυς αυτου εν τω ομφαλω της κοιλιας αυτου.
Unaccented Modern Greek Text
Ото сила його в його стегнах, його ж міцність у м'язах його живота.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اُس کی کمر میں کتنی طاقت، اُس کے پیٹ کے پٹھوں میں کتنی قوت ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
(40:11) Hãy xem: sức nó ở nơi lưng, Mãnh lực nó ở trong gân hông nó.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Latin Vulgate
fortitudo eius in lumbis eius et virtus illius in umbilicis ventris eius