Job 40:23

هُوَذَا النَّهْرُ يَفِيضُ فَلاَ يَفِرُّ هُوَ. يَطْمَئِنُّ وَلَوِ انْدَفَقَ الأُرْدُنُّ فِي فَمِهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Ако се разлее река, той не бърза да бяга, не го е грижа, ако и Йордан да се устреми в устата му.

Veren's Contemporary Bible

河水泛滥,牠不发战;就是约旦河的水涨到牠口边,也是安然。

和合本 (简体字)

Nabuja li rijeka, on ne strahuje: nimalo njega ne bi zabrinulo da mu u žvale i sav Jordan jurne.

Croatian Bible

Učiní-liž smlouvu s tebou? Přijmeš-liž jej za služebníka věčného?

Czech Bible Kralicka

Den taber ej Modet, når Jordan stiger, er rolig, om Strømmen end svulmer mod dens Gab.

Danske Bibel

Zal hij een verbond met u maken? Zult gij hem aannemen tot een eeuwigen slaaf?

Dutch Statenvertaling

Se la rivero tumultas, ĝi ne konfuziĝas; Ĝi staras trankvile, se eĉ Jordan enverŝiĝus en ĝian buŝon.

Esperanto Londona Biblio

از طغیان دریا نمی‌ترسد و اگر رود اردن بر سرش بریزد، نمی‌تواند آرامش او را بر هم بزند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Katso, koska virta ylöttää häntä, niin ei hän pelkää: hän on rohkia, vaikka Jordan hänen suuhunsa asti kuohuis.

Finnish Biblia (1776)

Que le fleuve vienne à déborder, il ne s'enfuit pas: Que le Jourdain se précipite dans sa gueule, il reste calme.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wird er einen Bund mit dir machen, daß du ihn zum ewigen Knechte nehmest?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Larivyè ap desann, sa pa di l' anyen. Larivyè Jouden gonfle rive wotè bouch li, li kè pòpòz.

Haitian Creole Bible

הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי יגיח ירדן אל פיהו׃

Modern Hebrew Bible

यदि नदी में बाढ़ आ जाये तो भी जल गज भागता नहीं है। यदि यरदन नदी भी उसके मुख पर थपेड़े मारे तो भी वह डरता नहीं है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Straripi pure il fiume, ei non trema; rimane calmo, anche se avesse un Giordano alla gola.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Indro, na dia maria aza ny ony, tsy manahy izy; Matoky izy, na dia misy Jordana migorodana amin'ny vavany aza.

Malagasy Bible (1865)

Nana, ki te aki mai te waipuke, e kore ia e tuiri; u tonu tona whakaaro, ahakoa kokiri noa mai a Horano ki tona mangai.

Maori Bible

Vil den gjøre en pakt med dig, så du kan få den til din træl for all tid?

Bibelen på Norsk (1930)

Izali uczyni przymierze z tobą, a przyjmiesz go za sługę wiecznego?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dacă se întîmplă ca rîul să iasă din matcă, el nu fuge: chiar de s'ar năpusti Iordanul în gîtlejul lui, el ar rămînea liniştit.

Romanian Cornilescu Version

 Att han skall vilja sluta fördrag med dig,  så att du finge honom till din träl för alltid?

Swedish Bible (1917)

Narito, kung bumubugso ang isang ilog hindi nanginginig: siya'y tiwasay bagaman umapaw ang Jordan hanggang sa kaniyang bunganga.

Philippine Bible Society (1905)

Irmak coşsa bile o ürkmez, Güvenlik içindedir, Şeria Irmağı boğazına dayansa bile.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ιδου, εαν πλημμυριση ποταμος, δεν σπευδει να φυγη εχει θαρρος, και αν ο Ιορδανης προσβαλλη εις το στομα αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

Ось підіймається річка, та він не боїться її, він безпечний, хоча б сам Йордан йому в пащу впливав!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب دریا سیلاب کی صورت اختیار کرے تو وہ نہیں بھاگتا۔ گو دریائے یردن اُس کے منہ پر پھوٹ پڑے توبھی وہ اپنے آپ کو محفوظ سمجھتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

(40:18) Kìa, sông tràn lên dữ tợn, nhưng nó không sợ hãi gì; Dầu sông Giô-đanh bủa lên miệng nó, nó cũng ở vững vàng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ecce absorbebit fluvium et non mirabitur habet fiduciam quod influat Iordanis in os eius

Latin Vulgate